作者mohiwa (不明不暗不昏不夜:惘)
看板QueerAsFolk
标题[闲聊] 我听到最烂的片名翻译
时间Sat Mar 11 21:06:42 2006
大概就是前两天吧
因为断背山的关系
有报导说,以前在拍QAF的剧组人员说
QAF早就处理过……反正就是有关同志的议题(太烂的报导,不是重点)
重点是,该篇报导用的QAF中文名字居然翻成「同志相亲」
用的照片是Michael和Ben的照片
我对这个译名还满感冒的
什麽鬼……
真是烂到不行的译名…
不过我想应该是记者自已乱翻的…
总之现在想起来还是觉得很受不了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.177.115
1F:推 easytt:这是什麽鬼翻译啊...囧rz 03/14 14:30