作者soulfetter (小鲸)
看板QueerAsFolk
标题[心得] 410的双关语--有地雷
时间Thu Apr 28 01:47:58 2005
有第四季的剧情,不知道算不算雷!
QAF里有一些对白真的是写的好赞,
而且是中文粉难翻出来的“双关语“!
今天重看了一次410,
Brian大叔因为cancer拿掉了一颗ball之後,
不是“不举“吗?
结果被他妈妈“上帝在惩罚他“的说法给激怒了,
然後就“一柱擎天“,跑到babylon去找Justin爱爱时,
下面是他们的对话:
J:so that happy-time tea actually worked?
(看来快乐茶真的有用罗?)
B:mm....unlikey.
(嗯....不太算是啦!)
J:and whence the woody?
(这粉难用中文翻,意指大叔“硬“的像木头一样的状态是怎麽来滴!?这样翻对吗?)
B:let's just say that God gave me a second chance,I don't wanna "blow" it.
but.....you feel free to.
(就当作是上帝给我的第二次机会吧!
我不想blow it。blow it本来可以翻成“拂逆了它的好意“,
可是,看了下面的but, you feel free to.(但是你)
就觉得.....怎麽翻都不是,还是要看原文比较好笑,
因为blow.....有“吹“←口交的意思啦!
果然姜是老的辣!Brian大叔的幽默和智慧果然跟年龄成正比!^__^)
god....真是太爆笑,尤其是那个you feel free to,
然後,那个Justin 就.....真的给他blow下去了!
太好笑了!
还有,在这一集的最前面,
Micheal 和 Justin为了Brian大叔放射线治疗後的“不举“去中药房抓药,
然後回来熬给大叔喝,
最後大叔觉得没效,在那里为自己的不举和治疗後的不舒服状态自怨自艾时
说了一句:whatever it is,it's not a cup of lipton.(无论是什麽,这都不是一杯立
顿红茶可以解决滴!)
我刚开始还有点不懂,
後来才了解,大叔把那碗中药比喻成“立顿红茶“!
哈哈哈!真是幽默啊!
by the way......410最後Ben和Micheal跳舞时的音乐,真是超好听的歌!
REO Speedwagon 的 Can't Fight This Feeling.....赞!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.133.61