作者flyingcup (a female man)
看板Publish
标题Re: [请益] 请问想自己翻译一本书的版权问题
时间Sat Jan 23 20:15:04 2010
我之前曾在translator版回覆过,提供於下,帮推文回覆的网友稍作补充,请参考:
建议最好先选择或打听适合经营这位作者的出版社,
直接将这位作者的讯息介绍给该社编辑(当然同时也要表达你翻译的热忱),
如果对方评估後有意愿,便会采取合法程序与作者(或其代理人)洽谈授权事宜。
此外要如何争取担任译者呢?
全文翻译不是最好、最有效的做法,
只要择段落译成中文,连同履历自传投给出版社即可,
出版社会根据你的试译稿与经历,评估你是不是恰当人选,
所以你应该在这段译文下功夫,尽力做到译者的本分(意即译文正确、文笔适切)。
其他加分的部分:附上一篇中肯或观点有趣的作者/作品介绍、导读或评析。
其他如推文网友建议的先去查证是否已出版,这点可以先进行,以免做白工,
但若尚未出版,我认为倒也不必自行去版权代理公司查询,
让有意出版的出版社自己去进行即可。
※ 引述《JLan (冬天)》之铭言:
: 如果自己想翻译一本喜欢的书
: 可以翻完之後送去出版社
: 请他们帮忙处理版权的问题吗?
: (前提是他们有先接受我的翻译稿)
: 如果有人知道可以麻烦告诉我吗?
: 非常感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.219.238