作者gdrs (GDRS)
看板Publish
标题[请益] 诸位编辑您们好,想请问有关译者自荐的相关事项。
时间Fri Jan 15 19:47:32 2010
不知道这里有没有负责翻译书籍的编辑,如果有的话,想请益些问题。
我是个服完兵役的五专生,打从学生时代就对日文和日本文化深感兴趣。
毕业後也觉得所学和性向不合,所以自力考过日文一级检定,并在收集各方面资讯後,
决定要成为一名日文自由译者,并也针对这目标持续努力当中。
今日前来打扰,主要是询问各位编辑,假如收到自由译者的自荐函和试译稿件,
比较会重视哪些部分呢?
至今有投稿过几家翻译社和出版社,其中也有几家给了我试译的机会,
不过皆都没有回应,自己所翻的试译稿件也有请朋友们看过,至少没有发现什麽一般人
也能发现到的重大毛病。但---连续几次的失败,也令我有些焦虑起来,不知道是哪里
出了问题。
如果方便的话,可以麻烦各位编辑提供一些意见吗?
如果是各位的话,会比较注重哪方面呢?会想徵用哪种地自由译者呢?
恳请赐教。
感激不尽。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.15.57
1F:→ imbemarion:编辑不是一般人 @@ 01/15 21:24
2F:推 earldave:加油啦!可能出版社最近签的书,没有适合你的,可以准备完整 01/15 21:43
3F:→ earldave:的学经历资料&作品,还有喜欢与擅长的类别,通常都会归档的 01/15 21:45
4F:→ earldave:有时候机会是需要等待的^^ 01/15 21:46
5F:→ gdrs:恩,还是PPT新手,还以为这边是编辑集散地^^" 01/15 23:45
6F:→ gdrs:因为是医管背景,所以擅长医务方面...不过以前都是看课本 01/15 23:48
7F:→ gdrs:所以不太知道该去哪边找出这方面日文代理书的出版社@@ 01/15 23:49
8F:→ gdrs:目前是先从漫画小说这种比较好找的下手,翻译源也比科普书 01/15 23:50
9F:→ gdrs:容易找。 01/15 23:50
10F:推 HHChieh:PTT也有一个翻译版,或许也可以去看看 01/16 00:20
11F:→ gdrs:是指口译研究版吗?多谢指点,我明天就去问^^ 01/16 01:39
12F:推 argerichy:笔译跟口译的板记得是分开的 01/16 13:48
13F:推 johanna:译者板是translator,以笔译为主,口译板是interpreter。 01/16 14:44
14F:→ gdrs:感谢各位指点,^^"差点就跑错地方了 01/16 18:11