作者flyingcup (a female man)
看板Publish
标题Re: [问题] 取得翻译权
时间Thu Oct 9 20:28:16 2008
※ 引述《KaurJmeb (我姊入围金钟奖)》之铭言:
: 我想取得一本书的翻译权,但是不晓得该怎麽做,想请问一下大家。
: 这本书并非一般出版社出的书,而是一个国际组织出版的书,是特殊
: 运动的运动伤害的书。该书作者群是那个国际组织下的运动保健委员会成
: 员共同撰写。
: 我的问题是:
: 1. 如果我以个人的名义去申请翻译,会不会遇到什麽困难?
: 2. 如果我要找台湾同性质的协会或委员会(都是非营利组织)帮忙
: 出版,在申请翻译时,要附上推荐信一类的东西吗?
: 3. 须要附上暂译的部分文字吗?(我想对方应该看不懂中文)
提供一点个人看法供您参考,希望有帮助。
想先厘清一点:您是希望推介这本书在台湾出版中文版,并且是商业出版吗?
若是如此,那麽以个人名义去申请翻译,似乎是没有意义的。
您应该先进行第二点,亦即寻找愿意出版且有出版资格的机构,
然後再由他们出面向该国际组织洽谈中文版授权事宜。
接着您再来向该机构争取担任译者,
这时您最好能准备履历与部分译稿以供该机构评估您是否适任。
以上意见抛砖引玉,若有疏漏谬误之处,还请网友不吝指正。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.229.135