作者imbemarion (冷小姐)
看板Publish
标题Re: [问题] 有关翻译出版的问题
时间Wed Feb 8 20:46:42 2006
先取得版权
才能翻译
不然翻了也是白翻
译者当然可以自己挑书
投稿到出版社
但毕竟还是得版权问题解决才有可能下一步
版权无法取得可能是没有人仲介,或被他家公司买去
价钱谈不拢也有可能
签不到的机会还是很大的
所以
通常是出版社透过版权公司取得版权後才发翻译
※ 引述《shiheng (红豆)》之铭言:
: 不知道PO在这个版上合不合适,如果不合适的话还请版主告诉我。或是有
: 其他更适合发问的版也请告诉我。谢谢。
: 我现在本身在德国念研究所,对於绘本有很大的爱好,之前在台湾时担任
: 过国小儿美老师,大学也修过相关儿童文学科目,家里原文绘本藏书很多
: ,来德国以後也疯狂买绘本。离题完毕,现在回归我想问的问题。
: 不知道台湾绘本界接不接受译者自己找童书试译,然後投稿?
: 我准备了一些自己翻译简历、作者与绘者介绍、书本评价、网站销售(如
: amazon)等资料,加上自己试译的档案寄给一些出版绘本的出版社,可是
: 常常得到一些很制式化的email回信,觉得有点灰心。不知道是不是我的
: 方法不对,还是德国绘本的版权很难取得呢?
: 不知道有没有人能替我解答,不过还是先说声谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.75.79
1F:推 shiheng:谢谢冷小姐的回文。 02/09 04:48