作者wildtruck (Uncommon Freedom)
看板PublicServan
标题[讨论] 署的英文翻译
时间Sat Jun 17 06:05:05 2023
组改後又有很多机关改制,连带要研究英文如何解释。
有看到一些署写agency,
又有些写administration ,
想问这两种翻译差在哪?
私心比较喜欢agency...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.82.194.33 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/PublicServan/M.1686953107.A.79D.html
1F:→ iLtz: 法规资料库 - 中央行政机关组织基准法 06/17 06:42
2F:→ iLtz: 网址太长就不转贴,英文版法规用词 机关=agency 署=administ 06/17 06:43
3F:推 cindy1234: 独立运作就叫做agency,例如警政署 06/17 06:48
4F:→ iLtz: 机关组改後没有按照组改四法的英译方式都是错误的做法,未符 06/17 06:57
5F:→ iLtz: 全国法规英译作业规范第4点规定 06/17 06:57
6F:推 migration265: 观光署应该比较接近ad 06/17 08:23
7F:→ lokiwash: 音翻su 算了ㄏ 06/17 10:25
8F:推 demmo: 移民署agency, 民航局ad,调查局bureau,我觉得当初翻译的人 06/17 13:02
9F:→ demmo: 应该也没特别讲究 06/17 13:02
10F:推 demmo: 查了一下,agency指特定的机构,负责特定的任务或功能;adm 06/17 13:38
11F:→ demmo: inistration更强调整体的管理体系,可以指涉整个组织机构 06/17 13:39
12F:→ demmo: 的行政层面;bureau更强调组织的执行和监管的角色 06/17 13:39
13F:→ bbbb25487: 台湾铁路管理局: 06/17 15:49
14F:推 luismars: 行政YUAN要怎解释? 都是自圆其说高兴就好...= = 06/17 16:35
15F:→ vv956: Legislative Yuan~路过 06/17 17:40
16F:推 kissung: Mouse 、不用谢、英检初级检定合格 06/17 17:41
17F:→ tckuo: Mouse ok, 但如果尊称对方「大署」的话,是否要改用Rat? 06/17 19:01
18F:推 joe7254445: 监察院 the control yuan 06/17 19:39
19F:推 F16V: agency就是原有特定的任务跟功能被塞了一大堆不相关的任务;b 06/17 20:37
20F:→ F16V: ureau则是监督不到自己,很多工作都有重复的单位可以做 06/17 20:37
21F:推 roy147yo: 我都念ikea 06/17 21:28
22F:推 breez: iLtz说的组改四法的英译方式是对低级机关才有用? 06/17 22:11
23F:→ iLtz: 反正行政院法规会订规范在那里,照原则办理还是引但书例外, 06/17 22:58
24F:→ iLtz: 就看签陈法规英译稿的时候公文理由怎麽扯 06/17 22:58
25F:推 Scansnap: 管见以为英文是写给外国人看的,和国外有类似的,还是接 06/18 11:19
26F:→ Scansnap: 轨优先,至於吾人兄弟所独创的五权宪法,那就要别出心裁 06/18 11:19
27F:→ Scansnap: ,提醒阿独仔注意! 06/18 11:19
28F:推 Scansnap: 纯论法律英文,ag就是公法人的分支,所以叫机关,ad就是 06/18 11:30
29F:→ Scansnap: 行政单位,所以新的署有规划能力,能肩负完整的行政,br 06/18 11:30
30F:→ Scansnap: 就是行政部门,所以新的局,着重执行,主要是承上级命令 06/18 11:30
31F:→ Scansnap: 办事! 06/18 11:30
32F:→ Scansnap: 不过一条路,光路名都搞不定,机关高薪聘来的英文秘书都 06/18 11:33
33F:→ Scansnap: 一堆台式英文了,就不用太要求了,英文好的会来当公务人 06/18 11:33
34F:→ Scansnap: 员? 06/18 11:33
35F:推 demmo: 有 外交官 06/18 12:31
36F:推 Vassili242: 连中文名称都没有个统一基准了,有些有冠上级单位,有 06/18 12:57
37F:→ Vassili242: 些又没有,委员会大部分叫主委,有的又叫委员长 06/18 12:57
38F:推 grioo: 看长官,长官说的就是对的,等到被老外拍片发社群说是错的 06/18 13:41
39F:→ grioo: ,再火速更改 06/18 13:41
40F:推 cchaha: zoo 06/18 13:49
41F:推 cvngoo: Potato 06/18 14:29
42F:推 howard1087: 疾管署=CDC 就美国来的 06/18 15:39
43F:推 payeah: administration有时候还指某某政权 06/18 21:03
44F:推 ming0408: ikea 06/19 13:21
45F:推 ksxo: 有时候还会考量到缩写要长怎样 06/20 23:13