作者tingmei (小草莓)
看板PublicServan
标题[请益] 业务职掌的翻译
时间Tue Jun 2 13:16:40 2009
我们最近要更新单位的英文版网页
要把业务职掌翻成英文~不过我查了却不知哪个是正确的
我们是人事单位 有个 "退休抚恤"
研考会翻成→Pensions & Survivors' Benefits
人事行政局→retirement benefits, death benefits
同事写→retirement & condolence(吊唁的意思)
我自己→Retirement & Pension
我查yahoo字典 pension好像也可以当抚恤来讲
不知道在这里能不能问英文~但,到底哪个是对的呀??>"<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.127.18
1F:推 jcll:看看退辅基金是用啥阿 124.11.191.120 06/02 22:58