作者inebriety (酩酊)
看板PoliticLaw
标题Re: [问题] CrossStrait板 被没看到的板规警告 有疑问
时间Thu Oct 25 22:16:20 2012
※ 引述《momoTT (稳定交往中)》之铭言:
: ※ 引述《inebriety (酩酊)》之铭言:
: : 妈宗痛为算啥改名?字面上照翻就是马总统的意思难道有其他意思?
: : 那以後马总统、毛主席这种称谓字眼假使不能使用应另外列入板规,
: : 这跟你列出的马娘娘、空心蔡、胡紧掏意思差多了,请板主您别混为一起谈。
: : 还有,请您回应
: : 1.「马总统」这字眼到底能不能使用?
: 可以。
: : 2.假使可以使用的话那为何妈宗痛叫做改名?
: 只要不是打正确中文名称都算打错字就算改名。
打错字的定义是啥?
对於闽南语来说没有打错字的问题,除非你说「妈宗痛」翻译後不等於「马总统」
假使这样的话,那我也能说「马总统」翻译後不是「马总统」了,科科………
假使没打错字的问题就没有改名的问题。
1. 改名 使用专有名词时另取绰号或打错字,例如马娘娘空心菜胡紧掏等。
你在这条里面完全没有谈到禁止我说的这部份,你是不是要再修改一下规则?
: : 3.假使用吗宗痛叫做改名的话,那用「马总统」算改名吗?
: 不算。
: : 4.假使「马总统」不叫改名为何「妈宗痛」是改名能不能请您详细解释一下?
: 原因同第2点。
: : 两岸版本来就要学互相的语言,似乎没人用简体中文到被使用者抗议或者板主您水桶吧?
: 目前还没有并不代表以後都没有,我在第一篇回文已经讲过了,但若有使用者抗议或过於
: 严重板主会请使用者改善,以使用所有使用者都能看懂的语言文字为主。
: : 那篇我问很多问题你回答一句才造成这种误会,
: : 简体中文我都还要用google翻译,难道到两岸板还怕不懂对岸的语言?
: : 闽南语可是教育部要求国人必学的语言之一,看不懂的人可以自行学习。
: : 因为并非本版「所有的使用者」都懂闽南语这句话明显有问题,
: : 我英文程度差,看不懂英文就达到你说的「并非本板「所有」使用者都懂」的标准,却不
: : 见你出来禁止英文过。难道两岸的国家官方语言都是英文?英文都不禁止了那禁止台湾主
: : 要语言之一的「闽南语」更是诡异。
: 原因同上,本版以正体中文为主,另外你的删文原因并非是使用闽南语而是改名,请勿
: 将两者混淆并扩大解释谢谢。
我说了,既然是用闽南语就没有改名的问题,请勿把闽南语等於错字混为一起解释
谢谢指教。
「妈宗痛」这词你可以去问台湾任何一个人看看是「改名」还是闽南语,或许你也可以问
马英九试试看。马英九会说「妈宗痛」不是他本人?
之前他为了竞选连任来夜市时我们一群人叫他妈宗痛他还转头过来微笑跟我们说「谢谢支
持」,你确定「妈宗痛」不是闽南语而是改他名字?
对了………假使你说妈宗痛不是闽南语是改名的话,那我请问你一下马总统的台语怎麽打
好了。谢谢你^_<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.185.78
※ 编辑: inebriety 来自: 118.233.185.78 (10/25 22:47)