作者seimo (Derrick Rose so awesome)
看板Prospect
标题请问一下
时间Thu Apr 10 13:51:11 2008
请问下文的Square要怎翻译呢?
Jordan Brown--LF/1B
has been the mvp of his league the past two seasons
and hit .333-11-76 in class AA last year. He "squares"
to the ball well and has moderate power and plate
displine(1.13bb/k). His defense and speed are below
average.
thx!!!
--
如果有一天..
我希望能看到台湾的棒球..成为真正的国球
而不是利益下的产物
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 207.38.218.8
1F:推 sneeze:广角?not sureXD 04/10 16:40
2F:→ sneeze:又像是打平飞球XD 04/10 16:42
3F:推 bymee:球的来向与挥棒是成直角,所以我猜是"跟球"...:) 04/10 22:42
4F:→ seimo:我本来也是这样猜.... 04/10 23:17
5F:→ seimo:跟球..但是要求证.... 04/10 23:18
6F:推 Chipper:个人觉得这是指从准备打击到挥击球之间的过程,square 04/11 01:23
7F:→ Chipper:主要意谓身体在此过程中从侧面转向为正面面对投手(90度)。 04/11 01:24
8F:→ seimo:我的老师是美国人,他是说那是动作简洁固定有关..因为赶着回긠 04/11 10:55
9F:→ seimo:跟楼上奖的很类似..我想应该可以解释对任何球打及动作都固定 04/11 10:56
10F:推 JordanBrown:是我耶。 04/13 21:30
11F:推 ColbyRasmus:楼上要不要在这个版自我介绍一下XD 04/13 22:33