作者h10840206 (仕幸)
看板Powerful_PRO
标题想请问几个变化球特性的名词
时间Tue May 24 00:29:58 2016
为了自创变化球
基本上有些都知道了
但是还是想确认一下
Brake查了找不太到@@
ノビ:目视球速(?)
キレ:变化时机,越高越晚产生变化。
ブレーキ:brake是什麽?
→这个以前没有,改多改少都感觉不太出来@@
(是和チェンジアップ一样突然煞车?)
重さ:球种,越高越不容易击飞。(?)
以上~
谢谢前辈!
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 121.102.118.8
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Powerful_PRO/M.1464021013.A.DA9.html
※ 编辑: h10840206 (121.102.118.8), 05/24/2016 00:38:03
1F:推 Re12345: ブレーキ应该就是类似变速球吧 球速突然掉下来 05/24 00:53
2F:推 lifebreaker: キレ越高变化越锐利 ブレーキ越高速度变化越明显 05/24 01:05
3F:→ lifebreaker: 自创球种的话会发现 キレ提高球种评价一定提高 05/24 01:06
4F:→ lifebreaker: 但ブレーキ则否 原因是キレ越高反应时间越少一定难打 05/24 01:06
5F:→ lifebreaker: 但球速的变化时机只要与原本不同就难打 05/24 01:06
6F:推 lifebreaker: 重さ在这代除了容不容易击飞之外 05/24 01:09
7F:→ lifebreaker: 跟球进垒的大小好像有关 越轻的球看起来越大颗... 05/24 01:09
8F:推 Re12345: 其实感觉对人最有效的是高速二缝线阿 简直100双杀 05/24 01:09
9F:→ lifebreaker: 君不见每次スローカーブ都超大一颗... 05/24 01:09
10F:→ lifebreaker: 二缝事实上也是很容易造成双杀没错XD 05/24 01:10
11F:→ lifebreaker: 但在游戏中 ミート够大的话...有时候还是会安打 05/24 01:11
12F:→ lifebreaker: 强振虽然会偏离真芯但还在芯里面... 05/24 01:11
13F:→ lifebreaker: 强滚地球就看内野守备惹 05/24 01:11
14F:推 epaulard: 那二游每球飞扑却常扑不到,是要加走力还是守力 05/24 08:53
15F:推 lifebreaker: 守力比较明显 起步反应快 05/24 09:31
16F:推 moon0929: 可以想成内野靠守力,外野靠走力。 05/24 11:43
17F:→ lifebreaker: 外野如果是追over球也是看守力 05/24 12:20
18F:推 epaulard: 感谢,每次看到他们奋力扑都扑不到,总觉得是不是脚力 05/24 12:26
19F:→ epaulard: 不够 05/24 12:26
20F:→ lifebreaker: 瞬间扑的是看反应速度 其实跑没几步路 05/24 12:31
21F:推 Irusu: ノビ:尾劲 数字愈大体感球速比萤幕显示的球速更快 05/24 13:56
22F:→ Irusu: キレ:锐利 数字愈大球愈近接打者才开始变化 05/24 13:57
23F:→ Irusu: ブレーキ:球速落差 就是球速落差 用在曲球变速球之类的会 05/24 13:58
24F:→ Irusu: 比较有效果 05/24 13:59
25F:→ Irusu: 重さ:球质 数字愈大球质愈重 球被打出去时愈不容易飞远 05/24 14:00
27F:推 apman: ブレーキ根本就是杜氏理论呀 05/24 22:09
28F:→ h10840206: 感谢y大 但旧版没有ブレーキ所以我才问的~ 05/24 23:29
29F:推 lin99: 我刚创一个直球 把尾劲 全部加到最大;配合慢曲配;快慢配 05/24 23:49
30F:→ lin99: ;电脑会跟不上 05/24 23:49
31F:推 foxey: ブレーキ是break的英文来的,球路和预期的变化偏离幅度很大 05/24 23:49
32F:→ foxey: 对变化球的原理有兴趣的话有个中文影片可以看一看 05/24 23:50
33F:→ lin99: 且慢曲 配在高点;变化量不会减少 05/24 23:50
35F:→ foxey: break在是指打破惯例的那个打破,就是打破预期轨迹的感觉 05/24 23:51
36F:推 skalt: 怎麽越偏越远了....break的日文是ブレイク 05/25 13:17
37F:→ skalt: ブレーキ原意是煞车,在这边指的是球速落差没错 05/25 13:18
38F:推 foxey: 下面我的回文有人贴解释了,我是觉得看得懂就好 05/25 13:46
41F:→ foxey: 两边都是breaking 不是brake 05/25 13:50
42F:→ foxey: 底下我也有写棒球名词越传解释就越分岐,能意会就够了 05/25 13:53
43F:→ foxey: 不然创个变化球把ブレーキ调最高最低去验证,你会发现显示的 05/25 13:54
44F:→ foxey: 时速会是一样的...起码我昨天检证2016自创变化球是这样的 05/25 13:54
45F:推 Irusu: ブレーキ的英文是brake ブレイク才是break 英文的breaking 05/25 14:54
46F:→ Irusu: ball指的是各种变化球 和日文的ブレーキ没什麽关系 05/25 14:56
47F:推 foxey: 日文的wiki里面有写这样一段字 05/25 17:31
48F:→ foxey: 日本でもよく「ブレーキの効いたカーブ」のように言うこと 05/25 17:32
49F:→ foxey: があるが、この场合のブレーキの缀りは「止まる」の“brake 05/25 17:33
50F:→ foxey: ではなくて、「割れる・壊れる」の“break”であり、 05/25 17:33
51F:→ foxey: 轨道が急激に変化することを表している。 05/25 17:33
52F:→ foxey: 言尽於此.... 05/25 17:33
53F:推 Irusu: 楼上你有注意到脚注5的内容吗? この场合、カーブや 05/25 22:05
54F:→ Irusu: チェンジアップに対して「腕の振りに対して球が遅く来るこ 05/25 22:05
55F:→ Irusu: とで打者のタイミングが狂わされる」と言った「止まる」の 05/25 22:05
56F:→ Irusu: 意味合いでのブレーキである。 wiki自己就自相矛盾了 05/25 22:07