作者XiJun (跑跑卡细菌)
看板Portugal
标题[闲聊] 说一些葡萄牙对澳门的影响
时间Tue Sep 18 14:25:56 2007
开板几天了
好像没什麽文章
我来灌点水好了
我自己没去过葡萄牙,也不能分享些什麽
那就说一说葡萄牙对澳门的影响了
我想最大的影响就是路牌吧?因为是用葡式的蓝白瓷砖做的
个人觉得蛮漂亮的,旧式路牌是用手写的,葡文在左边占四块,中文直书在右边占两块
後来因为要回归了,中文葡文地位同等了,中文在上面横书占三块,葡文在下面也占三块
行政分区也沿用葡萄牙以教堂分堂区,不过澳门的堂区在民间是甚少用到
只会在行政上、选举分区上用得到
葡文没有在澳门成为主流语言,其中一个原因可能是不断有华人从大陆移居澳门,
澳葡政府也没有硬性规定每家学校要以葡语授课
但有一些葡语单字还是融入澳门日常用语,我父母那一代以至我小时候,
蕃茄都是叫「大妈啲」(粤语发音),用拼音拼起来就是dai ma di
公务员休假会叫做「科假」(fo ga),
警察如果休班时去银行或者赌场守在门外,叫做「科假更」
更是广东话排班的意思,科假更就是说休班时,自愿去那些地方去看守(当然有钱赚)
葡式咸鱼译作马介休,本字不太会拼,好像是bacalho
还有一些关於吃的词汇会用葡语讲出来,至少我听过我妈跟我姨妈讲过
soupa(汤)、tacho(一道菜的名字)、cantinha(饭堂,好像拼错)
可能我外公当邮差,算是公务员,而且我妈是天主教教友
比较容易接解到葡萄牙的一些事物,如果只是普通华人家庭可能比较难接触到
尤其父母都在大陆出生的朋友
不过这些影响,随着回归後,总觉得会慢慢消失
越来越少听到有人叫蕃茄作大妈啲了,连我家也是这样
还好那些葡式建筑保存得尚好,这算是给大家一点回忆吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.230.93
1F:推 Valeriekuo:感谢分享! 希望原PO有空能再多写几篇让我们更了解受葡 09/18 14:58
2F:→ Valeriekuo:萄牙影响颇深的澳门! 09/18 15:00
3F:推 XiJun:谢谢,其实看到没什麽人气才打算抛砖引玉,毕竟这里是葡萄牙版 09/18 16:45
4F:→ XiJun:我也想知道一些葡萄牙的事物,大家想知道澳门的话有澳门版呀 09/18 16:46
5F:推 annalise:目前暂时跟大家告假..人在荷兰,等我回来後会补上一些文章 09/21 17:05
6F:推 ahamin:XiJun拿的葡萄牙旅游护照可以到欧洲旅行吗?人家承认吗? 09/23 14:30
7F:推 XiJun:ah大你不用从澳门版追我追到葡国版,欧盟国家我用葡国认别证 09/23 22:24
8F:→ XiJun:就可以入境,我有朋友用葡国护照在英国读大学然後研究所,期满 09/23 22:25
9F:→ XiJun:十年还可以申请英藉,而且他早就有英国居留的身份 09/23 22:26
10F:→ XiJun:还有,基本上持任何各国的护照去旅行都没什麽大问题,差别是要 09/23 22:27
11F:→ XiJun:不要签证,OK? 09/23 22:28
12F:→ XiJun:而且,澳门居民所持的葡国护照只能作旅游证件的说法其实只是 09/23 22:29
13F:→ XiJun:中方的一厢情愿,自圆其说的说法,日後或许有变但起码现在未变 09/23 22:30