作者PrinceBamboo (竹笋王子)
站内PokeMon
标题Re: [情报] 今年的电影配布~色违水君、炎帝及雷公 …
时间Thu Apr 15 01:33:40 2010
跟新情报没关系
只是想讨论一下这三只神兽
#243
ライコウ Raikou, the Thunder Pokémon 雷公,雷神奇宝贝
いかずちポケモン
#244
エンテイ Entei, the Volcano Pokémon 炎帝,火山神奇宝贝
かざんポケモン
#245
スイクン Suicune, the Aurora Pokémon 水君,极光神奇宝贝
オーロラポケモン
原本是城都地方的三只传说中的神奇宝贝
俗称 "传说的三圣兽" (见ポケモンWiki,下面的连结左边选"日本语"即是)
英文叫 "Legendary beasts"
(见Bulbapedia
http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Legendary_Beasts )
而且说:传说中三圣兽都死於カネ之塔(Brass Tower)焚毁的大火中,然後怜悯牠们的凤凰
让牠们复活 另一说是在塔中被烧死的是别的三只神奇宝贝,凤凰让牠们转世成三圣兽
日文Wikipedia的雷公和炎帝的条目分别有写牠们的外型像老虎和狮子 水君却没有写
英文Wikipedia和Bulbapedai则都写水君的造型是狼或是豹
蓝色白腹,身上有白色的菱形斑点 紫色的鬃毛和两条白尾巴象徵着极光或是蜿蜒的河流
但是尾巴从来不会在身後飘扬,推测是总是有着北风从牠後方吹来 (南南见水君?)
头上有个六角形的水蓝色冠饰,被认为是水晶
会有像豹的叙述可能是因为牠的斑点 但是从身形看来比较接近狼而不像豹
同人图中画成像狼的造型比较常见 我最初则是因为细长的四脚和头上的角觉得牠是鹿
不过无论是狼还是豹 都不像狮子和老虎那样有着百兽之王的威风
ポケモンWiki写着"传说的三圣兽"又被称为 "犬3体" 或是 "三犬"
但是扣掉狼是犬科以外 狮,虎,豹 都是猫科 那比起"三犬", "三猫"应该更合适啊XD
另外想讨论的是中文译名的部分 原名的汉字的确可以写成"雷公,炎帝,水君"
同时"雷公"是日本信仰 "风神,雷神" 中"雷神"的别名
"炎帝"是中国传说神农氏部族领袖的称号, "水君"则原本没有任何意思
但是Raikou汉字亦可写作
"雷皇" OVA水晶版"雷的传说" 字幕组暂译也是用这个名字
个人觉得比"雷公"帅多了 因为跟中国信仰的"雷公"的形象差太多
而且用"雷皇"的话 更能跟"炎帝","水君"共同给人一种"皇帝君临"的感觉,不是吗? ^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.97.71
1F:推 raxtm:雷虎 火狮 水狼... 04/15 01:46
2F:→ eastwing:推楼上...一开始都这样叫 04/15 02:17
3F:→ eastwing:我是觉得叫「雷神」较好,颇具日本味 04/15 02:17
4F:推 ellisnieh:对比"帝"跟"君",我也比较支持"雷皇" XD 04/15 03:18
5F:推 phoenixsh:雷皇好帅的感觉!! 04/15 03:36
6F:推 johnsontupm:猫比较不是那麽好听 04/15 09:24
7F:推 kiwi5ive:皇 帝 君三个字好像都是比较崇高的地位... 公的话就... 04/15 09:26
8F:推 gengar6307:其实公侯伯子男 公还算是最上的 不过一想到跟"雷公"比. 04/15 09:31
9F:推 kiwi5ive:也是拉 只是中国的雷公比较起来...Raikou一点都不像... 04/15 09:52
10F:推 dnucolulhhz:改叫三喵就有种萌萌的感觉 04/15 11:28
11F:推 alice13733: 站起来 04/15 15:44
12F:→ boxcool: 婢女:他站不起来耶 04/15 16:43
13F:→ PrinceBamboo:萌啊~萌啊~Q嗯♥ 04/15 17:31
14F:推 MBRSL:为什麽不是水鹿呢.....XD 04/15 19:35