作者amork (Ken)
看板PokeMon
标题[创作] DP新片头曲的翻译
时间Fri Jan 8 14:33:05 2010
看完版友贴的片头曲之後 感觉好热血啊~ 刚好有英文字幕
手痒翻译一下 XD (其实翻译好久......)
HA! HA! HA! HA! HA! HA!
哈~ 哈~ 哈~ 哈~ 哈~ 哈~ (这行翻的好混...)
Even with the pretty tough opponents
即 使 面 对 着 强 劲 的 对 手 们
The battles heat up more and more (really?)
令 人 越 来 越 热 血 的 战 斗! (真的吗?)
Staggering,worn out,big trouble
让 人 耗 尽 力 量,难 以 置 信 的 困 境
Decide on Iron Tail while smiling
依 然 面 带 微 笑,使 用 钢 铁 之 尾 来 面 对
Everything is Good
任 何 问 题 都 能 迎 刃 而 解
OH!! Hidden Power
噢!! 使 用 觉 醒 之 力
Never Give up
说 好 永 不 放 弃
Come on, stand up and ride the tailwinds
来 吧 ,一 起 乘 着 顺 风 向 前 迈 进
Motivation , Role Play , Hustle
干 劲 十 足 地 朝 着 自 己 的 目 标 迈 进 吧
Let's continue together everyday
一 起 渡 过 每 一 天 吧
Crossing through frosts, rivers, mountains
穿 越 森 林, 河 流, 高 山
This feeling is the greatest (Tha greatest)
这 种 感 觉 真 好 (最 好)
Friendship love willpower
友 情 爱 意 志 力
We're evolving everyday
我 们 每 天 都 在 不 停 的 成 长
How nice , how nice , how nice, Let's go
一 起 迎 向 美 好 的 未 来 吧
We're got a good combination
我 们 是 最 佳 拍 档
Perfect communication
有 着 绝 佳 默 契
Always high tension
总 是 做 好 万 全 准 备
WOW WO shalala so it's all right
喔~喔~ shalala 一 切 如 此 完 美
We're got a good vibration
彼 此 心 灵 相 通
Congratulations toward tomorrow
奔 向 充 满 希 望 的 未 来
Always a revolution
不 断 成 长
Let's go on this road,aim to be a Pokemon Master
一 起 迈 向 神 奇 宝 贝 大 师 之 路 吧
--------------------------我是分隔线--------------------------
终於翻译完了...好累~ 其中几句很难翻...想好久才想出比较接近原意的.
shalala这种东西翻译不出来...只是壮声词...没有意义...
要转载的话请注明出处...应该没有人会转载吧..翻译的不太好 XD
还好我没有期末考~ 不过还是该去看书 闪人罗~~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.226.219
※ 编辑: amork 来自: 122.125.226.219 (01/08 14:38)
1F:推 benka:推用新心 但觉醒之力跟顺风两个绝招没翻出来喔 01/08 15:29
2F:→ amork:tailwind 跟hidden power...在歌词里好像不太适合用招式名称 01/08 16:12
3F:→ amork:所以就用间接一点的方式翻译 XD 01/08 16:12
4F:推 gh0987:招式直翻是惯例XD 01/08 22:41
5F:→ amork:看来情报没更新过...不知道要直接翻 = =" 01/08 22:43
6F:→ amork:改好了...其实改完也差不多的说.. 01/08 22:47
7F:→ iamyamigami:smailing?? 01/08 23:49
8F:→ amork:感谢啊~ 我没看到多打一个a说... 01/09 00:00
※ 编辑: amork 来自: 122.125.226.219 (01/09 00:03)
9F:推 PrinceBamboo:从英文翻确实没办法翻成觉醒 因为跟日文招名意思不同 01/09 02:39