作者Ray1031 (Ray)
看板PokeMon
标题[问题] 动画里的シロナ....
时间Wed Apr 22 14:16:01 2009
请问一下
她的烈咬陆鲨是色违的吗
总觉得颜色好像不太一样-.-
话说 有没有冠军这麽正的八卦XD
希罗娜应该是历代以来最正又最强的冠军吧..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.199.129
1F:→ scotttomlee:动画中目前出现被称为冠军的也就只有她吧? 04/22 14:23
2F:→ Ray1031:是吗@@ 我不知道耶XD 那游戏里面就是了吧XD 04/22 14:29
3F:推 gengar6307:偷偷推一下シロナ>///< 04/22 14:38
4F:推 anotoki:只是中文译名...... 04/22 14:45
5F:→ gengar6307:这个中译无视阿... 04/22 14:53
6F:→ Ray1031:中文译名是? 04/22 15:16
7F:推 aibamiaka:竹兰 04/22 15:26
8F:→ Ray1031:...... 04/22 16:12
9F:推 PrinceBamboo:一楼 还有小茂啊! 04/22 16:43
10F:→ covari:竹兰总比 シロナ=>白菜 好 04/22 16:43
12F:→ v800982004:直接音译可能比较好XD 04/22 16:58
13F:→ WHO0204:囧,明天要上班,今天看了上集看不到下集................ 04/22 17:02
14F:→ WHO0204:有没有其他不用依赖中视的方式阿>"<。 04/22 17:02
15F:→ vertica:鬼斯啊 04/22 18:11
16F:→ Ray1031:片假名应该直接音译啊...搞不懂为什麽这样翻 囧 04/22 18:30
17F:→ cha122977:音译的惨状 让我想起奈叶的八神疾风... 04/22 18:45
18F:→ cha122977:虽然原文是平假名... 04/22 18:45
19F:→ cha122977:而且真的要搞音译的话 神奇宝贝很多名字都不合格呢... 04/22 18:46
20F:→ cha122977:我一直很介意为什麽要翻成"赫拉克罗斯"...ˊˋ 04/22 18:46
21F:→ zedax:W大 我记得星期四是刚弹00喔 04/22 19:36
22F:推 a12582002:00好像停播了 04/22 19:43
23F:→ a12582002:00改成星期六 04/22 19:44
24F:→ zedax:@@ 又改了= =+ 有没有搞错 04/22 19:51
25F:推 PrinceBamboo:00改成礼拜四後就没看了 竟然又改... 04/22 21:53
26F:→ simon99simon:因为赫拉克罗斯的原文片甲就是这样念 04/22 22:09
27F:推 anotoki:突然想到 绿宝石的冠军也有在动画里出场呀~ 华丽大赛XD 04/23 00:51
28F:推 tenob:红、蓝宝石的冠军也有在动画登场>< 虽然只有一话 04/23 01:40
29F:→ cha122977:我知道原文就是那样念...可是最初151只也不会直翻阿~"~ 04/23 13:53
30F:推 simon99simon:那大概就是脑力能省则省:P 04/23 16:18
31F:推 PrinceBamboo:赫拉克罗斯就是大力士海克力斯的希腊名 也是世界最大 04/24 01:00
32F:→ PrinceBamboo:独角仙长戟大兜虫的英文名 日文就叫"赫拉克罗斯大兜" 04/24 01:00
33F:推 anotoki:皮卡丘就是日文念法直翻呀 XDDDDDDD 04/24 01:04
34F:推 PrinceBamboo:皮卡丘在日文就是状声词了 皮卡是电光声 丘是鼠叫声 04/24 01:08
35F:推 scotttomlee:to PrinceBamboo: 我的意思是动画出现的冠军... 04/29 08:18
36F:→ scotttomlee:不是指游戏的冠军在动画豋场的角色...(冠军也不好当的 04/29 08:19