作者jasonfly07 (kanata)
看板PlayStation
标题[心得] MGS系列的英文配音
时间Sun Apr 17 00:56:27 2011
看到上一页有人在怀旧MGS,就突然想到这个主题。
我玩过1、3、4的日文版,以及2的英文版。
我没法单独对日文版的配音发表意见,因为我的日文不太好,常常需要看着字幕查字典。
所以有时候无法完全理解一些语气变化或抑扬顿挫的意义。
再加上大家小时候都是看动画长大,多少习惯了日本动画配音的特殊发音与语调,
所以对一些较跨张、戏剧化或不自然的讲话方式比较能接受。
接着是英文版。我玩2代英文版时很讨厌那配音。说不上来到底哪里讨厌了,但又
总是让我有点疙瘩。前些日子重看Youtube上的4代英文游玩过程,我稍微清楚自己
不满的地方是什麽了,故整理如下。
1. David Hayter:配老蛇
声音莫名其妙的低。很有特色,但他在4代为了演出变老的声音,把自己原本很低的
声音压的更低了。
那种低沉的声音不是老人会发出的声音。绝对不会。我就没听过我爷爷这样讲话,
或是电视上的老演员如此念台词。我甚至怀疑David Hayter每配十分钟就要休息一下,
不然他的声带会断成两半。
日文版的大塚明夫没有在四代时刻意装成老人,还是用他那老神在在的低沉嗓音配,
虽然少了点变化,但也多了分自然。
2. Christopher Randolph:配Otacon
声音又娘又慢。Christopher大概是想刻意装出文弱书生的声音,但我觉得他弄的太
过火了,几乎有点让人不耐。更可怕的是,他还刻意把每个咬字弄的一清二楚。
你在参加朗读比赛吗?
日文版的田中秀幸就没有这问题,声音夹杂科学家的秀气,却又不失男性的刚毅。
与小太阳对话时也会把声音再放轻;我就没听到英文版把这配出来。
3. Lee Meriwether:配大妈妈
过场动画时还好。真正让人感到不对劲的是飞车追逐时:大妈妈用了近乎龟速的声音
对老舌下达指令。" TWELVE, O, CLOCK, !!"不知道是在清晰个什麽劲。这个配上大妈
的欧巴桑音特别有喜感;天上明明有一堆会飞的机器人在追你,不愧是妈妈,竟然这
麽冷静。
*顺带一提:Suzetta Minet:三代的夏娃
我後来又去找了三代的英文影片看。EVA的声音变成未成年的少女了,要命。我还以为
日文版找来渡辺美佐就是不希望大家把精明强悍又惹火的夏娃跟美少女联想在一起。
最後的英文独白也很惨;Suzetta的声音一点也不像历经沧桑、逼不得已的女间谍。
最後最後…
4. Quinton Flynn:配雷电
多说无益,就是个whiner。好吧,二代就是在嘲笑他,可以接受whining。但为什麽到了
四代还是那个声音?太可怕了,英文版应该让他在对战Gekko跟Vamp时闭嘴。
还有,我听过Hideo radio访问Quinton的桥段;这家伙本身的声音还蛮中性的啊??
为什麽要刻意把声音弄成这样配雷电?
MGS英文版的配音,除了各自声线怪异与角色都不拢之外,最大的问题是说话速度过慢。
我猜真正精通日文的人,或着母语是日文的人,应该也会对日文版有这种看法,但英文版
已经比那还严重,到了让人难以下咽的地步。
或许还有另一个可能,就是英文配音需要配合日文台词的长度(要不然过场动画就没法配
了)。同样,这是动画或电视节目配音的老问题,所以要同时配合长度与语意实在是门
艺术。
讲了这麽多,英文版好像一无是处一样。不是这麽回事!4代就有一个人配的特别好,
在此夸奖一下:
5. Jennifer Hale:配娜欧蜜
自信又性感的声音。而且讲话不会像舞台剧一样慢吞吞的朗读台词。最後的告白也
演的铿锵有力。要是没听过英文版的Naomi,看看以下这影片吧~
https://www.youtube.com/watch?v=-0ogGqK1_M8
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.69.149
※ 编辑: jasonfly07 来自: 59.117.69.149 (04/17 00:58)
※ 编辑: jasonfly07 来自: 59.117.69.149 (04/17 00:59)
2F:→ tribula:囧 我反而坚持英配 04/17 01:37
3F:推 fucq47:想到当初不小心买到英配版马上拿去换 还好还没拆QQ 04/17 01:57
4F:推 cpt:Jennifer Hale真的很棒 Mass Effect选女Shepard完全是为了她 04/17 02:10
5F:推 niokei:我也爱英配 感觉外国人讲日文怪怪的.. 04/17 02:33
6F:推 RedMario:从一代就听日配,一路玩上来,听英配就是觉得很怪 04/17 07:32
7F:推 igtenos1985:我玩过英文版後 马上又去买了一片日版的...无法接受 04/17 08:27
8F:→ igtenos1985:毕竟1~3都是玩日版 四代一玩英文版 全身上下都不对劲 04/17 08:28
9F:推 Pilipaul:我反而是1、4听英配,2、3日配耶@.@ 04/17 13:37
10F:推 llwopp:大塚明夫才是湿内裤的本体啊~ 04/17 15:19
11F:嘘 zackpff:明明英配比较好 04/17 21:34
12F:推 donatello:我觉得好像很容易先入为主耶, 像我玩 1,2 是英文, 3一听 04/17 21:46
13F:→ donatello:到日文就感觉不对劲。hold up 听到"动くな"差点翻桌 XD 04/17 21:47
14F:→ donatello:不过玩久了习惯了就还好 反而很佩服剧本翻译, 翻得很好 04/17 21:49
15F:→ donatello:而且融入很多日文不太用得出的美式用法 04/17 21:50
16F:→ donatello:MGS4我英文日文都有玩 英文的vamp真的不错 04/17 21:52