作者oldT (焦虑)
看板PlayStation
标题[闲聊] 焦虑人生3-游戏人生
时间Sat Oct 30 22:57:45 2010
多田葵 Brave Song
https://www.youtube.com/watch?v=WSUG-iyedCo
没什麽关系的BGM(被打)
有本书想和大家分享:游戏答啦哩啦啦/布尔本小林
布尔本小林,1972年生,曾获颁日本文学新人奖(2001)、
文学大赏芥川赏(2002)、大江赏(2007)。
布尔本小林是他在游戏相关创作时用的笔名
游戏答啦哩啦啦其实是之前连载於电玩通周刊的专栏名称
虽然我猜大部分的人拿到杂志都是略过去不看XD
讲好听点就是曲高和寡
说直接一些就是尽是些自以为是的论调
不过我就是喜欢这些所谓自以为是的论调
尤其喜欢他以独特的思考逻辑来看待"游戏"与"生活"
有人站在桥的前方。选择「交谈」时,对方这麽说。「因为洪水使得桥被冲垮了」
在下一段文章出现之前,冒出果然不出我所料的想法。
「用来修理桥的木材,因为在有魔物出没的山上而让人伤脑筋」
啊—,这是旗标啊。我这麽想。
【打倒魔物→取得木材→把桥修好→可以到下一个世界】。我们通常把这种展开称之为
「旗标(Flag)」。
在看到「桥被冲垮」时,应该有种我已经知道了,不必全部讲出来的想法吧。
即使是在现实生活中,偶尔也会有觉得旗标成立的时候。
现实的世界,其实在大部分的情形下并不是以这样的方式成立的。申请书不会那麽轻
易地过关;即使厕所在清扫中,也可以找其他厕所来解决民生问题。
要是在真实世界中,提供大家平常不可能发生的事情是「娱乐」所要扮演的角色的话,
游戏中有「旗标」也是件不错的事情。以适度的难题还有爽快的节奏,将旗标连续消化
的行为的确有着在现实中所无法体会到的成就感。
透过持续接触游戏(虚构),渐渐改变对世界(现实)的感受方式(在心中会出现看
不见的旗标)。明明是件可说是不可能的事情,然而却没有人仔细想过那件事情。
「因为受到有暴力表现的游戏影响,小孩子(在现实世界)拿枪乱射」,或者是「因为
有性描写的游戏使妄想膨胀而监禁(现实世界的)女性」之类的,社会上只要提到有关
「游戏的影响」几乎都是指这样的事情。可是,拿枪乱射或是监禁之类的其实都不是来
自游戏(这种结构)本质的影响。虽然因为是「坏」影响才被提出来,但是那些只不过
是游戏内的「演出问题」而已。
~节录自VOL.10 旗标
像这样,从游戏的立场去看看现实生活中一些现象。
又或者像下面,人生因为有了游戏而更有趣--
游戏中的状况又是如何呢?被子弹打到就会受伤,掉进洞穴就会死掉,一般人就算第
一次看到这些事情应该也都可以理解才对,毕竟许多要素都是从现实世界延伸而来的。
就拿『小精灵』来说,要是只看5秒的话的确可能会误会(如果看到的是小精灵把逃窜
的怪物吃掉那瞬间),但如果连续看一分钟的话,应该没有人会搞不清楚哪边是我方哪
边是敌人吧。
可是有时突然要玩没有说明书的老游戏时,「咦?这是敌人还是我方?」、「这个东
西拿了是好是坏?」之类的情形常常发生。而我最喜欢的就是这个令人迷惑的瞬间。
「刚才那东西到底是什麽?」,这是在现实世界的战场「绝对不可能发生」,只有在游
戏中才会出现的感觉,所以我认为是很重要的。
有时候我很想听旁边的人对我说:「这个留胡子的人是坏蛋吗?」让我能回答:「他
是玛莉欧!」。虽然跟这个话题没有关系,我曾经把克劳德跟赛菲洛斯记颠倒(今年在
洛杉矶才有人纠正了我)。我一直以为背上背着美工刀的那个人是赛菲洛斯。理由是因
为克劳德的英文cloud是云,云给人的感觉是灰暗的,所以代表邪恶,那另外一个就是
赛菲洛斯罗。现在想想,当时告诉我正确答案的那位编辑似乎爽得跟什麽一样,这就跟
「把棒球中投球的当成进攻方」同样,误解反而为周遭带来了幸福。
~节录自VOL.19 「不懂」也是一种乐趣
游戏答啦哩啦啦这本书内容一改布尔本以往较为尖锐的笔风
有些飘邈、不过读到许多地方会让人不禁莞尔一笑
虽然早了几年,不过书中还提到大概每隔10年就会有一波3D风潮(文章时间是2006)
就像在大半夜突然想吃水饺的人一样www
放空自己、踏入文学大赏级作者的思考领域
说真的还蛮让人享受的
三次元表现达到极致的PS3游戏『非洲』,在听导览员江波的说明时(也就是没有任
何动作静止时),主角的一只手臂会「动一下」。这也很写实。
(此外,『非洲』的导览员名字不是江波。只是我擅自这麽称呼的,他其实叫做詹姆士
<既然知道好好叫人家名字啊,布尔本>)
……不不不不!身为摄影师的主角这可不行!以他的职业来看太糟了。并非大腿而是
手臂,这会让人联想到酒精中毒。按下快门的手也令人担心。在制作者没有特别用意的
地方却产生了不必要的紧张。
……难不成,其实别有用意(会按照使用的萤幕而有无痉挛吗~?希望全部的萤幕都
能让人痉挛)?
在游戏开头被河马袭击,画面变黑的下一瞬间,却很平常地在营地里醒过来,感觉很
有趣。因为被河马怎样的过程省略了,反而能让人想像成更不得了的事。由於游戏里的
搭档也没有多谈,所以甚至让人觉得是否被(河马)做出不只画面,连言语都无法表达
的凌辱行为。
虽然相机没坏但照片被删除,这也很像只湮灭证据就离去的精明流氓(河马)。
~节录自VOL.41 变成会动一下
个人在看到这边时根本就是爆笑了XD
其实我根本没玩过这游戏,应该说我当时根本还没有PS3
但是透过布尔本的文章,我得知还有这样一款游戏以及这麽一段不为人知的悲剧(?)
再加上漫画家藤本胜相得益彰的插图,整本书读下来毫无压力
很适合闲暇之余随手翻个几篇来看
最近汪达与巨像还有ICO要重制了
所以这边顺便再特别分享一段文章
最近实在有很多人问我『汪达与巨像』的问题。这游戏如何?嗯……一开始没办法好
好地骑上马儿,仅仅如此我就觉得这是一款「好游戏」。没办法好好地骑也很写实。虽
然我看到画面会晕而不玩了,不过我觉得不会晕3D影像的人不妨试试?
就我个人而言「有很多人问我『汪达与巨像』的问题」这件事引起我的兴致。原来那
种感觉的画面、那样的宣传手法是会受到瞩目的啊。由同样的开发团队经手制作的『迷
雾古城(ICO)』也是如此。连平常不玩游戏的人也知道游戏名称。
我对『迷雾古城』也有好印象。明明印象不错却中途不玩了。我玩到有个巨大风车旋
转、可以听到静谧美丽的小河流水声与小鸟鸣叫声之处,於是就心满意足了。
其实应该要抓住风车翼片往上爬的。如此一来似乎就能到达「下一个场景」。可是,
我觉得为什麽必须到下一个场景呢?
因为,这里既美丽又安静,敌人也不会追过来,而且还有那麽舒服的沙发(※2)。
主角和少女可以一直一直、在这里幸福地过日子,真是太好了呢,那麽叔叔要回去了,
记得要关门、关瓦斯喔(你在说什麽啊)。
※2.我在青山的进口家具行看过同样东西,定价日币150万(骗谁啊)。
上面这是插图解说,插图就是那间小房子的沙发XD
~节录自VOL.47 虽然不玩却有好印象
.
.
.
内容分享大致就到这边
其实还有许多更有趣的部份,不过碍於篇幅只好血尿删除了
这类型的游戏书籍其实是非常难卖的(不管是台湾或日本)
当初听到这本书在日本的印刷量...只能说我都快哭了
当然一般我们在决定提版权的时候是以预期销售量为主要考量
不过有时候还是会很想要制作这类书籍
原因很简单
因为既然有人无论如何都想写这种书
那就一定会有人无论如何想要看这种书
We always keep minority spirit.
这是个人很喜欢的一间电脑游戏公司minori社的创社宗旨
就像布尔本小林说的
我相信这种宁静的热情现在也在世界上各个角落各个领域悄悄地蔓延着
所以偶尔也会任性地选书XD
"尽管我自己是个游戏迷,但我也不想要自己一个人玩。
我很希望能有我喜欢的人,来接触看看这个我所喜欢的游戏世界。"
以上,分享给大家。
然後就是本周的读者回函...不过我掰不出来(原来之前都是你乱掰的!?)
所以就来实况一下本周的编辑部对话
事情是发生在某天晚上
焦虑:这期有什麽新游戏吗?
美编某彦:侍道要出4代了
旁边的某副编辑长大人:喔喔、3代不错玩说
焦虑:可是这代角色看起来怪怪的。
副编:游戏背景是幕末...大概又有分尊王攘夷派、幕府派和国外势力之类的吧
某彦:干还真的有...
焦虑:这琴吹同学是代官啊...我想到恶代官
副编:我说越後屋您真是黑心啊
焦虑:比起代官大人您还差得远呢科科科科
副编:科科科科(共鸣)
某彦:......会有恶代官酒女转转吗?
副编:听起来好棒
焦虑:这赤城烈斗同学的ID还真他妈有够中二,跟靠岸人名同等级中二
某彦:说不定本名是山田太郎之类的菜市场名,为了引人注意才改成自已为帅气的名字
焦虑:然後会偷偷跟主角说,其实我左手封印着可以毁灭日本的力量、之类的
副编:这个老外名字也很中二,JET...沙小的
某彦:本名是Sam或Tom吧
副编:有道理,幕末不是这麽好混的。取的J开头的名字吓吓那些日本人先
焦虑:会有自创招式吗?
某彦:果然是那个吗?
副编:果然还是必须要有那个啊!
天帝剑顿战幻舞~~~~!!!
某彦:我决定买了。您怎麽看?评议委员01
焦虑:附议
副编:附议。全体通过、买了
从头到尾冷眼旁观的某伦:......你们这样选游戏,制作人会哭的
於是编辑部又度过了和平的一天
大致上就是这种感觉
感谢收看
--
Will the scar on the mind remain forever?
I was staring into the darkness﹒
We are going on a voyage to the truth﹒
The light shines on the earth﹒
What are you thinking so deeply about in the Face of Fact?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.147.74
2F:推 MrRoto:书局都买不到XDD 10/30 23:16
3F:推 hearry:推天使~~超可爱的! 10/30 23:18
4F:→ hearry:这本买不到吗? 我去蛙蛙都有看到说...不过最後先买了良电子 10/30 23:20
5F:→ hearry:想问一下焦虑大 为啥台版良电子跟日版集数不同@@? 10/30 23:21
6F:→ oldT:良电子是因为代理的第一集原本就是日版第三集了 10/30 23:26
7F:→ oldT:跟乌龙派出所台版第1集其实是日版51一样XD 10/30 23:26
8F:→ hearry:原来如此 感谢回答XD 10/30 23:28
9F:→ gzone00:推那本书 我看了一直笑 10/30 23:33
10F:→ oldT:该怎麽说呢...被分类到轻小说是我非常有意见的一件事..... 10/30 23:39
11F:→ gzone00:日本有书店分类在游戏攻略本呢XD 10/30 23:50
12F:推 cycle1008:原PO有在电玩通贴电影团照片XD 10/30 23:59
13F:→ lovefup4:非洲那里超好笑 10/31 00:05
14F:推 vinex:非洲真是款超悠闲的游戏... 10/31 00:22
15F:推 pilimovies:焦虑大 可以请问贵社游戏译名是怎麽来的吗?海猫完全没 10/31 00:48
16F:→ pilimovies:刊就算了 刚好喵到上期别册的海猫痛车 才发现译名.. 10/31 00:49
17F:→ pilimovies:黑尾鸥鸣泣时..这是啥鬼 一想到日後非常有可能代理到 10/31 00:50
18F:→ pilimovies:的出版物该不会是这译名就无力orz 10/31 00:51
19F:推 vinex:黑尾鸥比较有学术的感觉啊 (憋笑.. 10/31 00:52
20F:→ oldT:老实说,UMINEKO原本就是一种海欧的名字 海猫算是很直译的 10/31 00:52
21F:→ oldT:而且就六轩岛是海岛来看,以海鸥名来命名我个人认为没有不妥 10/31 00:53
22F:→ oldT:不过网路上都习惯用海猫了...到时候有代理的话 10/31 00:53
23F:→ oldT:就看代理商怎麽命名了,基本上敝社在代理商正式名称定下来 10/31 00:54
24F:→ oldT:之後都是跟着代理商走 10/31 00:54
25F:推 pilimovies:感谢解答! 虽然没错但第一次看到感觉一整个诡异...说道 10/31 00:56
26F:→ pilimovies:译名 好奇一个新作是怎麽决定译名的? 需要开会讨论吗 10/31 00:57
27F:→ pilimovies:还是随便担任编辑/译者决定就好 毕竟唯一版权中文刊物 10/31 00:57
28F:→ oldT:可以参考在下第一篇专栏有稍微提到,差不多就是这种感觉XD 10/31 00:58
29F:→ pilimovies:在各方面 都是很有指标意义的.. 10/31 00:58
30F:→ windfeather:不用海猫是没差,毕竟是日文用法,但至少该用海鸥吧 10/31 01:04
31F:推 pilimovies:那先期待大作了QQ 只能祈祷到时候的"代理商"了 对了 10/31 01:05
32F:→ oldT:这个嘛...UMINEKO学名是Larus crassirostris 中文过去就是 10/31 01:06
33F:→ oldT:黑尾鸥 我想这大概就是当初命名编辑的考量吧 10/31 01:06
34F:→ pilimovies:这里是指动画? 让我想到ANGEL BEAT 的情况... 10/31 01:06
35F:→ oldT:毕竟编辑也不会每款游戏都碰(尤其海猫又是PC原作) 10/31 01:07
36F:→ oldT:有时候会有不合民情的译名,也只能请大家多多担待了XD 10/31 01:07
37F:推 vinex:我想以命名来说,海猫跟海鸥算是比较通俗的讲法 10/31 01:07
38F:→ vinex:叫黑尾鸥反而有种 "蛤?" 的感觉 10/31 01:08
39F:→ oldT:其实我觉得狼隐和击败天使比较杯具就是<=转移焦点 10/31 01:08
40F:推 pilimovies:是啊 刚看到时超想说"どんな判断だ" 马上去翻发售表 10/31 01:10
41F:→ pilimovies:当初编辑们都没提出正义之声吗QQ 这也是我好奇藉机会 10/31 01:10
42F:→ pilimovies:提出 这超重要第一印象定生死的译名之谜... 10/31 01:11
43F:推 fusa:我喜欢原po分享的这种电玩写作!! 10/31 04:40
44F:推 potatofat:推推 焦虑哥的分享很棒 (也常常在游戏内鬼混XD) 10/31 10:26
45F:→ oldT:虽然我也是看到杂志才知道的(咦!?) 10/31 11:49
46F:→ oldT:不过以身为一个中文杂志编辑来说 10/31 11:50
47F:→ oldT:翻成海猫实在是没办法接受的 真要有问题的话... 10/31 11:51
48F:→ oldT:其实也是海鸥和黑尾鸥之间的抉择吧XD 10/31 11:51
49F:→ oldT:因为也要考虑到完全没有接触过这系列的读者玩家 10/31 11:52
50F:→ oldT:刚刚去查了一下PS3特典...这样的特典没问题吗XDDDD 10/31 11:55
51F:推 yushia6666:克劳德那期我有印象,我有看,基本上我买了每一页是都 10/31 22:39
52F:→ yushia6666:不会错过的XD 尽管当时我只有一台PSP 10/31 22:39
53F:→ oldT:感谢支持啊XD 集结成册後作者有额外修改加笔喔 10/31 23:25
54F:推 Slime:看圣剑2竟然也有 我干麻离开这里的想法.. 当年才1x岁 =,= 11/01 10:11