作者hipposman (井上多洛~喵)
看板PlayStation
标题[心得] [TO]我的TOX岁月…
时间Fri Oct 8 21:29:16 2010
话说TOX系列
从我很小很小的时候就开始接触了
从那个时候超任的第一款有人声主题曲游戏
然後超魔宝强迫要升级不然不能玩(遮脸…
然後还跟我弟的同学抢了一台拍档二64Mb来跑(再遮脸
第一次听到SFC上发出动人的主题曲…等等的这一段过去
大家都有过(只要有年纪的…)那就不谈了
直接跳过(爆死呀
直接从TOD2中文版测试心得开始(也未免跳的太快了吧
当初还记得在研究所论文写文之後、等待口考的那一段空白
刚好在巴哈看到TOD2说要进行中文化的测试员招募
小的我年轻气盛 本着舍我其谁的雄心就大胆的报名
经过一番的考验与严格的面试之後
上了 於是开始一个半月的测试生活
基本上、对於PS2中文化、不管是我们测试员还是负责的公司
都是第一次、所以从一开始的土法练钢
从头到尾就是跟玩家一样的条件下去玩去测bug
到终於南梦宫愿意把debug模式开启让我们去测
把台本的中文翻译开出来让我们校对…
中间经过好多好多痛苦的过程
(大家应该还记得、某人的脱面具秘奥义基本上第三轮才能放得出来、如果不开debug
我想短短的一个半月我们为了看这一句台词可能就要花上一个月了吧
其中最无力的
当时的环境、所谓的中文化基本上我们只能针对部分错字与语意修改
因为所有的稿子都己经交给祖国的高手给翻完了
我们做的工作只是把出现异常的部分标注出来、会造成当机的部分提出来
日方对於这件case非常的重视、在当时
所有的资料都是当天pass回日本、然後每天会更换新的测试片
所有的测试片都是当天烧出来当天试
然後所有的人都被关在小房间里面跟外界隔绝
一点点消息都不能走漏出去
其实那时候的时间压力真的很敢
老实说、个人觉得我们测试最後的一个版本(我是指我们测的、不是成品版
还是有些许的问题、但这个计画时间到了、还是要结束 ^^
於是 就这样子我们team解散了
不过…小声说
TOD2中文版我自己也没买(爆死
所以最後成品的结果如何…我也不知呀(远望
自从开了这窗之後
PS2的中文化软体也就越来越多
一直到现在 中文化的品质越来越好、作品越来越多
在当初草创的时期我有幸能跟到这一块
这是我整个电玩生涯里最值得纪念的一页
当初一起测试的大家、都还好嘛?还有再继续玩GAME嘛?
^^
这是我对TOX最深的回意 最难忘一辈子珍藏的
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.47.143
1F:推 MrRoto:喔喔首发 10/08 21:30
2F:推 windfeather:推TOD2,当初也收了中文版,虽然就结果而言算是失败的 10/08 21:32
3F:→ windfeather:假如换成现在的PS3,应该会好非常多吧...发售日别差太 10/08 21:33
4F:→ hipposman:这件事我写了好多次…认识我的人都听到不想听了(逃 10/08 21:33
5F:→ windfeather:多的话 10/08 21:33
6F:推 sportsyzm:TOD中文版我有买 翻的很棒喔 ^^b 10/08 21:37
7F:推 tosdimlos:推,我接触TO系列就是靠TOD2中文版 10/08 21:48
8F:推 BlackJenz:首发 这篇写的好赞 推一个 10/08 21:52
9F:推 watanuki41:推,初次接触的系列作,并让我爱上TALES系列!!! 10/08 21:52
10F:→ a1234957:可惜卖得很烂 唉 10/08 22:09
11F:推 leonh0627:TOD2我日文 中文都有买 翻译的成果算很不错了 10/08 22:15
12F:推 Enlil7:TOD2日、中文我都有,发售日差太远真的很可惜 10/08 22:17
13F:推 cat05joy:我一开始对TO系列有兴趣都是多亏了 开头动画跟 OP歌曲 XD 10/08 22:17
14F:推 h5566:TOD2做得很好 10/08 22:22
15F:推 Okadaneko:推...我是从TOP开始起家的 10/08 23:00
16F:推 liupoyip:推~~ 从TOA动画 TOW起家XD 10/08 23:21
17F:推 Amirose:推,这个中文版我也有收,翻译的水准确实不错,真是很可惜 10/09 00:55
18F:推 foxjolin:超魔宝跟拍档二wwwwwwww 10/09 08:31
改一下错字
※ 编辑: hipposman 来自: 123.240.47.143 (10/09 22:53)