作者MrRoto (About…)
看板PlayStation
标题[公告] 联合徵求E3翻译人才
时间Thu Jun 3 23:00:30 2010
我们将与XBOX板合作同步举办关於E3的一连串小活动,
在此徵求一位可以英文同步口译的板友,
当然不一定要极度专业,不过至少要能即时翻译个七八成。
原则上口译下面这两场,在贾斯汀或是其他地方同步播出。
微软 台北时间 6月15日星期二凌晨01点00分
SONY 台北时间 6月16日星期三凌晨02点30分
有兴趣者请私信给我,硬体配备那些等技术支援在信件中会讨论。
另外徵求两位可以同步打字翻译的板友,同样请私信给我。
口译板友工作完成後,将可任选PS3或XBOX360游戏软体各一片。
打字翻译板友工作完成後,将可获得UT衣一件。
一连串属於本板的E3活动将陆续展开,请密切注意讯息。
徵选时间到六月十日为止。
--
ˍ ˍ
ˍ ╴ ˍ
╴ ╴
╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴
█╯
╴
┤
▄╢
▄▉▏
┤
▊▏▍
▏
\▏
▕嘴▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄专▏
_  ̄  ̄
?  ̄
▕ ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄ ▏
▕大▏ █◢█ ██◣ ██◣ ██◣ ██◣ ██◣▕ ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄ ▏
▕喇▏ ▉▉█ █▆█ █▆█ █ █ █ █ █▕炮▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄业▏
▕叭▏ ▉▉█ █◥◣ █◥◣ ◥██ █ ◥██ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.52.39
1F:推 Pavarott:我可以耶....只是我好懒 @@" 06/03 23:01
2F:推 flarestar:只能同步嘴炮加打屁... 06/03 23:01
3F:→ hegemon:是可以...不过我凌晨三点可能会先睡着... 06/03 23:02
4F:推 BlackJenz:只能同步睡觉.. 上班人泪推 06/03 23:02
5F:推 aaronpwyu:期末考大战期间...sorry啦~ 还满想挑战看看的 06/03 23:05
6F:→ MrRoto:出来面对阿! 06/03 23:06
7F:推 tomshen:可惜..如果是周末有多好.....Sorry..真的很想帮.. 06/03 23:10
8F:推 kee32:心有余而力不足 >_< 06/03 23:12
9F:→ MrRoto:楼上英文老师…… 06/03 23:12
10F:→ danceking:阿六文章盗连回来就好啦XD 06/03 23:14
11F:推 kee32:骗吃骗吃啦 06/03 23:14
12F:→ MrRoto:珍惜原创XD 06/03 23:15
13F:推 hegemon:我早上要去驾训班.太晚睡恐怕会出事.开一开睡着撞安全岛.. 06/03 23:16
14F:推 Eyeshield212:驾训班撞安全岛又不会怎样XDD 06/03 23:18
15F:推 vinex:只会看图说故事 06/03 23:19
16F:推 hegemon:车撞烂了教练要赔...教练薪水2万/月..这样我会过意不去 06/03 23:20
17F:推 aswin12000:看成"车把教练撞烂"@@ 06/03 23:21
18F:→ AKATSUKIx2:车撞烂了教练,为啥是教练赔? 06/03 23:24
19F:→ hegemon:车撞烂了,教练要赔维修费 06/03 23:25
20F:推 cassine:大半夜的演讲,要是持续三小时以上我会比主讲者先挂掉我想 06/03 23:26
21F:推 kimi00:原来车撞烂教练要赔.. 难怪以前教练不断提醒我要小心XD 06/03 23:26
22F:→ MrRoto:那就把教练撞烂阿 06/03 23:27
23F:→ aswin12000:娇莲开车撞教练 娇莲撞车 教练赔车 06/03 23:27
24F:推 windmilll: 熊明开教练撞车 熊明撞车 教练陪车 06/03 23:29
25F:推 ShenMue:哦哦,所以今年E3记者会的,版主群是会办活动来聚集人气? 06/03 23:30
26F:→ ShenMue:这样也好,往年PS发表会都是借用Nintendo版聚集讨论,在今 06/03 23:31
27F:→ ShenMue:天PS版已这麽巨大的情况下,总不能再喧宾夺主吧XD 06/03 23:32
28F:→ MrRoto:今年会将e3活动扩大举办 包含置底讨论兼抽奖 等等 06/03 23:32
29F:推 hegemon:沙木去应徵口译吧 06/03 23:32
30F:推 ShenMue:我这样讲喉咙会乾掉XDXD 06/03 23:35
31F:→ ShenMue:对了,SONY记者会是2:30,不是3:00哦! 06/03 23:35
32F:推 VincentcyL:那就乾掉吧(误) 06/03 23:35
33F:推 aquaeelziq:真希望我有这个实力...唉...音听超烂 最近computex 06/03 23:36
34F:→ ShenMue:不过大爆点大概不会在前半小时先发表吧XD 06/03 23:36
35F:→ MrRoto:感谢提醒更正 06/03 23:36
※ 编辑: MrRoto 来自: 114.43.52.39 (06/03 23:36)
36F:→ aquaeelziq:展场只要是口音稍怪的阿豆仔我就完全不行了... 06/03 23:36
37F:→ ShenMue:3:00看也没差XD 06/03 23:36
38F:推 hegemon:前面大概都在讲销售数字跟第一方作品 06/03 23:37
39F:推 kyle0478:百战铁人王的那种翻译可以吗?? XDDD 06/03 23:55
40F:推 cycle1008:那种难度应该比正常翻译高XD 06/04 00:08
41F:推 Inhotep:打字翻译是什麽意思?照个口译的人说的同步打中文槁吗? 06/04 00:21
42F:推 Inhotep:还是英文稿出来後自行翻译@@? 06/04 00:23
43F:推 VincentcyL:都说是同步翻译了 06/04 00:24
44F:→ Inhotep:呃 所以是口译讲什麽就打什麽的意思吗? 06/04 00:28
45F:推 GENETIC2:不能算啦,你还是要自己翻 06/04 00:34
46F:推 f16leon:没有要口译任天堂的场 应该不会有口音奇怪的英文出现XD 06/04 00:46
47F:推 cycle1008:岩田表示: 06/04 00:49
48F:推 f16leon:说真的 每年的任天堂场都一堆日式英文 完全听不懂 06/04 00:54
49F:推 cycle1008:还好吧,不就岩田而已,其他几乎的是NOA的人 06/04 00:56
50F:推 cratos:翻译系的我来说明一下好了,同步口译其实最好要两人为一组 06/04 02:38
51F:→ cratos:就我的经验来说,连续同步口译20分钟後就会开始容易有失误 06/04 02:40
52F:→ cratos:心情绷紧太久,就会影响专注力,因此需要另一个人来接力 06/04 02:41
53F:→ cratos:以轮流休息的方式比较可以维持口译的品质 06/04 02:41
54F:→ cratos:另外,同步口译,算是翻译事务里面最有挑战性的了,因为有 06/04 02:42
55F:→ cratos:要同步,所以允许思考的时间压缩在10秒左右,而且一心多用 06/04 02:45
56F:推 aswin12000:还怕中途想上厕所~ 06/04 02:46
57F:→ cratos:一边翻译一边还得专注聆听,这还不打紧,有时遇到涵意比较 06/04 02:47
58F:→ cratos:浓的句子(如老外喜欢用双关语来搞幽默)就要有足够的敏锐 06/04 02:49
59F:→ cratos:度去发现他句子里面的梗,并且要找到贴切的中文来诠释 06/04 02:51
60F:→ cratos:这就很有挑战性了。 06/04 02:52
61F:推 starkirby:楼上有经验 不然由您出马 06/04 08:25
62F:推 encephalon:凌晨1,2点我这边早上9点10点...可是我要上班没办法... 06/04 08:42
63F:→ richi:直接看网站直播节录的对话内容不就好了吗?? 06/04 08:50
64F:推 kee32:有科班出来的我就不讲了,毕竟我翻译所考不到,夭寿难考的 >_< 06/04 09:15
65F:推 vyser:同步口译的费用应该没这麽廉价吧... 06/04 11:23
66F:推 cycle1008:这不是廉价吧,这是在找热心的版友,版主再给点心意罢了 06/04 12:05
67F:推 aquaeelziq:如果真的没有人才愿意站出来的话 要不要来组个臭皮匠团 06/04 12:12
68F:→ aquaeelziq:队 XD 翻的烂至少可以当笑话看 06/04 12:13
69F:推 potatofat:英文完全不行 = = 06/04 13:49
70F:推 seths:推推~加油~ 06/04 14:46
71F:推 wen1981:纯推认真活动 06/04 15:20
72F:推 kee32:笔译我还有把握,口译就真不敢了,棒球或摇滚我比较有把握 06/04 20:55
73F:→ kee32:电玩产业我脱离太久了(其实只有在中坜某老店打工过 >_<) 06/04 20:55
74F:推 cratos:我也是最後转向朝笔译去走,口译实在需要强心脏和一些天份 06/05 14:26