作者Dukewang (manimal)
看板Pistons
标题[外电] 活塞队的云霄飞车之旅--从RJ说起
时间Mon Feb 20 18:16:55 2017
原文标题:
Beard: Pistons' roller-coaster ride starts with Jackson
原文网址:
贴在一楼,缩网址被挡
内文:
Auburn Hills — There’s nothing like optimism, except springtime optimism.
世界上没有甚麽东西比得上一颗乐观的心—除了春天带来给人们的那些。
Last April, the Pistons were raising eyebrows, even after a first-round
playoff sweep to the eventual-champion Cleveland Cavaliers.
The Pistons have made the playoffs for the first time in seven years and the
look ahead to this season was mostly seen through rose-colored lenses.
去年四月,活塞队是支令人惊奇的队伍,即使在第一轮就被卫冕军克利夫兰骑士队以4:0
横扫。
但活塞队在去年终於终止了过去的七年季後赛乾旱期,事情看来一帆风顺,这个新的赛季
(16-17)无论对於球迷或是球队来说都有着令人期待且光明的未来。
Then came Reggie Jackson’s knee tendinitis in the preseason, which snipped
some of the optimism.
After missing the first 21 games of the regular season, Jackson returned, but
things haven’t nearly reached the level of those spring hopes.
然而,球队主控RJ在休赛季的膝盖手术稍微削减了人们的乐观,错失了开季的21场比赛後
,RJ回来了,但球队并未朝向去年球迷所想的乐观未来走去…
Not even close.
差的远了。
The Pistons are 27-30, sitting uneasily in the same No. 8 spot in the East as
last season,
just a game behind the Chicago Bulls for seventh and two games behind the
Indiana Pacers for sixth.
Coach Stan Van Gundy senses the pressure of anticipated improvement and
though the record is nearly the same as last season (one game behind last year
’s 28-29), the expectations have changed things.
活塞队的战绩是27-30,如同去年的状况勉强地维持在东区第八种子,和第七种子的公牛
队只有一场胜差,第六的溜马则有两场胜差。大范教练感受到球队需要进步的压力,即使
球队和去年的战绩相差不远,(去年明星赛周前的战绩是28-29)人们对於球队的期待也改
变了许多事情。
“It’s about perception because last year at this time, we were one game
better than what we are now and the feel was totally different,” Van Gundy
said. “I get it, because the expectations were higher … and you have to
deal with and learn to overcome it — and it’s part of the development of a
team, to learn to deal with those things.”
“这些都只是感觉上的问题,去年的这个时候我们多赢了一场比赛,但今年和去年的感觉
却截然不同。”大范教练提到。"我能理解大家对我们的期待更高...我们必须去学着处理
并克服它。这都是球队发展的一部分,学习如何处理这些事情。”
ESPN senior writer Zach Lowe’s column this week highlights some of the
Pistons’ issues.
From Jackson’s injury to stagnant defense to inconsistencies at almost every
position, there is no one singular reason the Pistons have underachieved in
the first part of the season.
ESPN的资深记者Zach Lowe这周的专栏点出了一些活塞队的问题。从RJ的受伤到停滞的防
守以及每个回合攻守状况的不稳定,活塞队在上半赛季无法达到人们的期望显然不只是单
一个原因。
What went wrong
哪里出了问题?
Part of Van Gundy’s plan to improve this year was spreading the offense
around to other players, but Jackson’s injury changed things — drastically.
大范教练的今年的计画中有部分是要将进攻责任分散到其他的球员身上,但RJ的受伤大幅
改变了这件事。
“After last year, they had everybody and it seemed like they got into a
rhythm. Losing Reggie in training camp has really screwed them up
— not only because they didn’t have Reggie — but since he’s come back
midstream, it just hasn’t ever looked right,”
Tim Bontemps, national NBA Washington Post national NBA writer, told The
Detroit News.
“在上个赛季,他们所有人的进攻和防守都在节奏中。但在训练营中失去了RJ对他们来讲
伤害太大了--
不仅是因为他们在赛季初的时候RJ无法上场,但自从他在赛季中回来後他们的比赛看来也
没有好转的迹象。”
NBA华盛顿邮报的作家Tim Bontemps对底特律新闻网表达了他的看法。
“They haven’t gotten on track at any point this year. Watching them play,
they fade in and out; at times, they look like world beaters, then they’ll
lose to the Sixers at home.”
“他们这个赛季的比赛看起来完全不在轨道上,看着他们比赛就像时不时的断讯一般,有
的时候他们看起来能击败全世界,但下一秒他们就在主场输给了七六人。”
Ish Smith, signed as a free-agent backup point guard, was pushed into the
starting role, with mixed results. The Pistons were 11-10 in that stretch,
but when Jackson returned on Dec. 4, things took a turn.
在休赛季签下的替补控卫Ish Smith,因为种种因素而在开季被推上先发的位置。活塞队
在那段期间打出了过五成的胜率,11-10。但当RJ在12/4回来後,事情却急转直下。
They went 4-10 over the next stretch in December and Jackson’s numbers
dipped: 14.5 points, 5.3 assists and 32 percent on 3-pointers.
他们在十二月的比赛中打出了4-10的战绩,RJ的数据如下:14.5分5.3助攻,三分线命中率
仅有3成2。
“Detroit pivoted into a faster, more egalitarian offense to paper over
Jackson’s absence. When Jackson returned, he tried to mix his off-the-bounce
game with Detroit’s new style,” Lowe wrote. “It didn't work, mostly
because Jackson wasn’t the same player. He couldn’t turn into the corner
and zoom into the lane as easily.”
“活塞队在RJ的缺阵中打出了更加快速和乐於分享的球风。当RJ回来的时候,他试着将他
的风格和活塞队的球风混合在一起。”Lowe写道。"但并未奏效,大部分的原因是因为RJ
和先前的球员不同,他无法快速将球转移到对角或是找到好的球线传球。”
Jackson was among the best fourth-quarter players in the league last season
and with the change in offensive philosophy, plus Jackson not at 100 percent,
things started to spiral downward, just in meshing him back into the flow of
the team. About 10 weeks after his return, Jackson still doesn’t look like he
’s completely back to himself.
RJ在前个赛季是联盟中最好的第四节球员之一,但进攻风格上的变动加上RJ并未恢复至百
分百的状态,整支球队的状态每况愈下,RJ完全无法融入球队的节奏中。
在他回来的10周後,RJ看起来还是不像过往的他。
Report: Pistons have discussed Reggie Jackson deal with Magic
诊断报告:活塞队曾和魔术讨论过RJ的交易案
“The focal point in the equation is Reggie — and I don’t think Reggie is
healthy,” said Greg Kelser, Pistons TV analyst for Fox Sports Detroit. “He
is noticeably different and I give him all the credit in the world for being
out there trying. He could have continued to sit but he’s a competitor and
wanted to get back and join his team.
“交易案的重点在於Reggie—而我不认为现在的他是健康的。”
Greg Kelser,Fox体育台中活塞队的分析家说。"他很明显和上个赛季大不相同,我对於
他上场比赛感到钦佩,他大可以继续复健,但他是个强悍的竞争者想赶快复出回场上打球
。”
“On most nights, he doesn’t seem to have the push, explosion or lift that
he demonstrated last year. And that’s been tough — tough for him and tough
for the team. I don’t put all this on him, though. Everybody has an equal
share in it on any given night.”
“大部分的夜晚,他看起来都没有上个赛季那种推进或是爆发力或垂直起跳的能力,这不
论对球队或他本人来说都非常的艰难。我不想把输球怪到他身上,没办法赢球是每个人的
责任。”
Jackson had a better January, but the numbers have regressed again in
February. He did finish the All-Star break on a positive, with 22 points in
Wednesday’s win over the Mavericks.
RJ在一月的时候表现的不错,但他的数据在二月时有些微下滑的倾向,他在全明星周的休
息前得到了22分并带领着球队击败小牛。
To trade or not
交易与否。
The trade-rumor mill has been spinning in recent weeks with potential deals,
mostly involving Jackson. Lowe reported that there have been bigger
discussions as well:
这几周以来的交易传言不断,大部分的交易流言里面都包含了RJ,Lowe说这些流言当中包
含了更大的重磅交易案。
“Detroit has quietly explored the trade market for each of its franchise
centerpieces, according to sources across the league, and come away
disappointed with the potential return,” Lowe wrote. “(Van Gundy himself
has said anyone is available for ‘the right price.’) “Any Drummond deal at
the deadline is an extreme long shot, but Jackson remains in play for
Minnesota, Orlando, New Orleans, or some mystery destination. Even if Detroit
keeps him, missing the playoffs would put dramatic changes on the table this
summer.”
“根据联盟中某些人员指出,活塞队正在悄悄地探索交易市场中许多基石级的球员,但收
到的回覆都令人失望。(大范教练说过如果收到好的报价的话,谁都可以交易。)”任何有
关Drummond的交易都是荒谬的,但RJ的名字不断的在明尼苏达,奥兰多,纽澳良或是一些
神秘的地点出现。即使活塞队把他留下来了,如果这个赛季他们进不了季後赛的话球队也
可能在夏季发生大变动。
That would be big news, if the Pistons decided to deal either of their best
players, but Van Gundy seems committed to staying pat with this roster,
unless a team with a good deal comes calling.
如果活塞队真的决定要处理掉他们阵中的顶级球员的话,这将会是一个大消息,但大范教
练看起来是铁了心想继续在这个赛季使用原阵容,除非球队真的收到很好的交易提案。
Though they’ve been inconsistent, the Pistons have the easiest schedule in
their remaining 25 games in the league, based on win percentage. That
provides some optimism heading into the post-break push.
虽然他们的表现起伏不定,但根据胜率显示,活塞队剩下的25场比赛是全联盟最轻松的赛
程。这对他们是否能前进季後赛与否显然是一大利多。
“If you look at where they were in April and where they are now, at best you
could say they flat-lined and in all reality, you probably have to say they’
ve taken a step back,” Bontemps said. “Given how young the team is, it
could be a blip, but it’s a disappointing blip.”
“如果你看了他们去年四月的表现的话,和今年做比较的情况下,你大概也只能说他们在
各方面都持平,但实际上是有些退步的。即使考虑到他们是年轻的队伍,但还是有些令人
失望。”
The path ahead
未来之路
In his third season, Van Gundy seems to have hit a point where the next deal
will have to significantly alter the roster, either to get an
All-Star-caliber player, not just to change the faces.
本季是大范教练在活塞队的第三年,
他需要做一些能真正对於阵容有所改变的调整,甚至尝试交易来全明星等级的球员,而不
是只是交易或签下一些普通的球员。
“That is the million-dollar question: Is this group capable of becoming a
contending team? The jury is obviously out,” Bontemps said.
“I was as high as anybody coming out of last season. I thought they were
going to be a team that could jump forward from last year’s sweep — about
as competitive a sweep as you could have — and build on that to become a
top-four team in the East.”
“这是个价值连城的问题,现在的这个球队能变得更有竞争力吗?显然不太可能。
上个赛季结束的时候,我和每个人有着相同高昂的情绪。我认为他们会从上个赛季被横扫
的季後赛中脱胎换骨—
即使被横扫了,他们还是展现了强悍的抵抗能力。--能变成东区前四的队伍。”
Kelser notes that despite last year’s 44 wins only yielded an eighth seed,
they could end up with fewer and still get to the No. 6 or 7 seed this year,
potentially getting a couple playoff wins.
That would constitute an improvement, especially given the injury issues and
inconsistencies of the first half.
Kelser指出,就算去年的44胜只能拿下第八种子的席位,但今年可能在胜场数更少的情况
下拿到第六或第七种子。
也可能拿到几场季後赛的胜利,在这个赛季的伤病潮以及前半赛季如此不稳定的情况下,
这可说是一大进步。
The final 25 games will tell plenty about what the path forward for the
Pistons will be.
Trades will change the trajectory, certainly, but making the playoffs is
almost a must.
最後25场比赛将会显现出活塞队未来的走向,交易的确会改变这支球队的未来,但进入季
後赛是当务之急。
“If they can’t bounce back in the final couple months of the regular
season,
they’re going to have a lot of choices to make about whether this is right
group or home in on making some changes to augment this group and take the
steps forward they thought they were going to,” Bontemps said.
“如果他们在这个赛季的最後几个月无法逆势反弹的话,他们就要面临许多的抉择--
例如是否要继续维持这个团队阵容,或是继续以原阵容在未来的赛季拼斗。”
Bontemps写道。
心得:这个专栏作家在这篇报导的网站上也有提到其实和魔术的交易案根本不会发生,
薪资不对等,而且在球员上的配置也不太需要...如果这个赛季错失季後赛的话,
在暑假才有可能会有新的交易或签约出现。
--
It's better to burn out than fade away.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 124.191.12.90
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Pistons/M.1487585820.A.690.html
2F:→ Dukewang: rod-beard/2017/02/17/beard-pistons-roller-coaster-ri 02/20 18:19
3F:→ Dukewang: de-starts-jackson/98068246/ 02/20 18:19
4F:嘘 MrLuna: 不用太期待SVG能换到明星球 02/20 18:29
5F:推 rh01033: 推 02/20 19:10
6F:推 LoMing1021: 推好文 02/20 20:01
7F:推 ClownT: 推 02/20 22:37
8F:推 cd928: 推 但是没交易就觉得哪里怪怪的... 02/20 23:20
9F:嘘 MrLuna: 讲一堆废话 交易R.J = 失败 球队不上不下最可悲 02/20 23:39
10F:推 cephasptt: 维持原阵容,再给点耐心吧! 02/21 13:59