作者wayne1229 (wayne)
看板Pistons
标题[外电] Brandon Jennings成为先发,和Chauncey Billups搭档後场
时间Mon Nov 11 14:54:01 2013
http://www.detroitnews.com/article/20131106/SPORTS0102/311060033/1127/rss13
Pistons' Brandon Jennings draws start, joins Chauncey Billups in backcourt
Brandon Jennings得到先发,和Chauncey Billups组成後场组合
Auburn Hills — Who knows if it was the plan all along, but once injuries got
in the way, a vision for a starting backcourt became a puzzle for Maurice
Cheeks.
奥本山 ─ 没有人知道是否有个关於後场的计画,但直到伤病问题发生後,先发後场成为了
Mo Cheeks的难题。
He put the pieces together before the Pistons’ 99-91 loss to the Indiana
Pacers, keeping Chauncey Billups in the starting lineup and inserting Brandon
Jennings as point guard, one game after his return from a fractured jaw.
他在活塞对上溜马的比赛中,让Billups先发且让受伤归来的Jennings打PG的位置,最
後99-91输球。
Although starting Billups seemed like the logical choice because of his
shooting, Rodney Stuckey entered the conversation because Cheeks said he wanted
to use Jennings and Stuckey together.
即使因为Billups的投射能力而让他先发看起来非常合乎逻辑,但因为Cheeks说他想让
Jennings和Stuckey同时上场,而让Stuckey是否先发有了讨论空间。
“They’ll probably still end up playing together,” Cheeks said. “Jennings
was going to start from the beginning, had he not gotten hurt and Stuckey wasn’
t for sure going to start. It wasn’t that big a debate, just a personal
preference.”
"他们有很大机会会同时在场上" Cheeks说。 "Jennings即使没受伤也会是先发,而Stuckey
的先发位置就不是那麽确定。 这不是甚麽太大的问题,只是个人喜好。"
“I didn’t go deep into thought about it. I’m thinking about it more since you
’re asking the question.”
"我并没有想那麽多。 在你问我之後我才开始仔细思考这个问题。"
Starting Billups seems to keep the floor balanced while if Stuckey started, he
could risk getting lost on the offensive end. He’s not the shooter Billups is
and Stuckey can engineer a high-energy, up-tempo second unit, considering Andre
Drummond seems to play heavy minutes in the second quarter.
让Billups先发的话能平衡Stuckey先发时迷失在进攻端的风险。 Stuckey并不像Billups那
种的射手,考虑到Drummond在第二节有大量上场时间,他可以成为高能量、节奏快的替补。
“Not necessarily, it just happens. I like the way Chauncey plays, he gives us
that settle-down part,” Cheeks said. “After seeing Rodney the last couple
games where he’s come off the bench and provided that spark offensively and
defensively, I like where he’s at right now.”
"我喜欢Chauncey的打法,他能让我们稳下来" Cheeks说。 "加上看到Stuckey过去几场
从板凳出发的在攻守两端表现,我喜欢现在这样子。"
Neither Billups nor Jennings could muster anything Tuesday against the Pacers.
Billups和Jennings在周二对上溜马的比赛都没能做到每件事。
Jennings clearly was rusty in his first action as a starter, shooting 6 for 20
from the field. He wasn’t the only one off, due to the Pacers’ league-leading
defense choking off whatever the Pistons thought they had going.
很明显,Jennings在回归先发後有点生疏,留下了6/20的数据。面对防守优异的溜马,他不
是唯一表现不好的人。
At times he appeared to force the action offensively against Pacers guard C.J.
Watson, who started in place of George Hill (hip flexor), although he pressed
Watson up the floor and created some turnovers.
面对取代受伤的G.Hill的C.J. Waston,Jenning试着侵略些,尽管他让Waston造成了失误
But Jennings’ speciality — running the pick and roll — certainly didn’t
look in rhythm, which Cheeks noted after the game. The starting unit got off
the slow starts in both the first and third quarters.
但是比赛结束後Cheeks注意到,Jennings的强项 ─ 跑P&R ─ 没有进入节奏。先发在第
一、三节开始时节奏有点慢。
“It looked out of whack. Brandon didn’t look real comfortable, like coming
off and taking shots,” Cheeks said. “He had wide open shots he’ll make later
on.”
"看起来Jennings不是打得很舒服,只是接球投篮" Cheeks说。"他有着很好的视野接下来
会打更好"
As for Billups, Cheeks didn’t have to worry about soothing a veteran’s ego by
starting him, but keeping a 37-year old’s body warm by starting him could pay
more dividends.
对於Billups,由於让他先发,Cheeks并不需要去担心老将的自尊问题,但让一个37岁
的身躯先发可能会付出更多代价。
“It don’t really matter,” Billups said. “At this point, we’re getting
everybody back healthy and whatever the coaches feel is best is what I’ll do.
I think whether I start or not, my minutes will be the same. It’s really no
preference.”
"这不是非常重要" Billups说。"现在我们只要大家保持健康,教练认为好的我就会做。
不管我是否先发,我的上场时间都是一样的。这并不是优先考量。
Although he’s averaged around 28 minutes, he believes he’ll play around 24
per game to get him at optimal efficiency.
尽管他的平均上场试28分钟,他相信之後大概只会打24分钟以取得最好的效率。
“Keeps me where I can be healthy barring any crazy injuries,” Billups said. “
I think it’s very feasible for this team. We have a lot of depth in the
backcourt.”
"
这能让我避免一些疯狂的伤害"
Billups说。 "我想对这支队伍是很弹性的,尤其我们的後
场深度够深"
Make no mistake, though, he wants Cheeks to call his name during crunch time.
别误会,他会想要在关键时刻名字被Cheeks念到。
“No matter where you’re at the last six minutes, it’s gonna be the most
important minutes of the game,” Billups said. “The coaches know I’ll be
ready at that time to come in and try to help us win.”
"不论最後六分钟你在哪里,这都是整场球赛中最重要的时刻"Billups说。 "教练知道我
会在那时准备好上场然後帮助球队取胜。"
Stealing the show
Greg Monroe, Drummond and Josh Smith all are averaging just under two steals
per game, a rarity for big men to create so many turnovers at once.
Monroe, Drummond, Josh 平均每场都有2抄截,大个能让对方有这麽多失误很稀有
“I’m a big guy in terms of deflecting the ball. We take those stats,” Cheeks
said. “I like players being active with their hands. It creates turnovers and
you can get out in the open court.”
heeks说。
"我喜欢球员的手主动些,这能造成对方失误,然後就有机会打快攻。"
He sets a game goal of 25 per game, and despite their early success, they haven
’t yet reached that mark.
他设立了一场造成对面25失误的目标,但除了前面几场,他们还没达成这个目标。
"We’ve been close but on the flip side, they’ve been deflecting us too,”
said Cheeks, referring to the Pistons' high number of turnovers.
不过看到了队伍的高失误数量
"我们很接近了目标了,不过反观我们的失误也很多。"Cheeks说
------------------------------
这篇翻得不是很顺,如果有错误还请大家帮忙指正@@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.40.62.196
1F:推 e1322236324:推! 11/11 15:10
2F:推 TC13:推 11/11 17:25
3F:推 limitlesscit:推 11/11 18:33
4F:推 fr0ztbLu3:後面看起来有点像google翻译xD 11/11 18:58
5F:→ wayne1229:真的@@ 後半不知道怎麽翻 11/12 02:44
6F:推 movieholic:外电翻译推 11/12 09:14
7F:→ kzero0:前场三将平均每场都接近2抄截 大个能造成这麽多失误很稀有 11/12 14:21
8F:→ kzero0:教:我很重视拨球... 制造失误就有机会可以打快攻 11/12 14:23
9F:→ kzero0:(25失误的目标 是要造成对队25失误)....反观我们失误也很高 11/12 14:26
已修改 感谢!
※ 编辑: wayne1229 来自: 68.40.62.196 (11/12 21:27)
※ 编辑: wayne1229 来自: 68.40.62.196 (11/12 21:28)