作者ymsya (小太阳)
看板Pistons
标题[ 王 ] Chauncy Billups defends Rip Hamilton, 'Pistons royalty'
时间Fri Jan 28 00:35:25 2011
Chauncy Billups defends Rip Hamilton, 'Pistons royalty'
Chauncy Billups为Rip Hamilton辩解。
Auburn Hills— Chauncey Billups proved once again he can still hit the
big shot in the big moment as the Nuggets pulled away from the Pistons,
109-100, Wednesday at The Palace.
Chauncey Billups再次证明他的心脏超有力,今天在关键时刻带领金块队以
109-100赢了活塞队。
Billups scored 26 points during his third return to The Palace since
being traded for Allen Iverson three years ago, including two big
3-pointers in the final minute to keep the Pistons at bay.
自从三年前与Allen Iverson交易後,这是第三次回到奥本山宫,这次他
拿下26分,重点是最後一分钟那两颗3分炮粉碎了活塞队反超的希望。
But this trip wasn't just about breaking a 15-game Nuggets losing
streak at The Palace.
但这次客场之旅重点不在於终止金块队在奥本山宫的15连败。
It was about defending a pal and a former teammate.
而是要为同时是好友的前队友辩解。
Billups and benched Pistons guard Richard Hamilton have been constant
phone companions. Billups listens and offers advice. But he's surprised
Hamilton is in this spot.
Billups时常会与Richard Hamilton通电话。Billups会倾听并给予建议。但他
对Hamilton现在的状况(没得上场)很惊讶。
Hamilton was benched eight straight games as a healthy scratch but was
out of Wednesday's game with the stomach flu.
Hamilton没伤没病却坐了八场板凳,今天则是因为肠胃性感冒缺赛。
"My thing is he is Pistons royalty with the things he's done for this
franchise," Billups said. "He has not warranted the activities they
have given to him. I feel like he is one of the greats and his jersey
is going to hang in the stands at some point. None of the other guys
whose jersey is up there had to go through this.It is disrespectful."
「我的看法是他曾是活塞冠军队的一员。他不应该受到如此的对待,
更何况他是一个很棒的球员,他也有可能在这退休他的球衣。
这样做是很失礼的。」
The players were food friends and perfect court companions.
他们是很好的酒肉朋友,也是球场上的最佳拍档。
Billups knew exactly where to feed the ball as Hamilton raced off picks
and curled toward the basket. Hamilton was the heartbeat of the Pistons
offense and Billups was the floor leader who usually finished with big shots.
Billups总能知道怎麽喂球给Hamilton。Hamilton是活塞当时的进攻中心,而Billups
则是总能投进关键球的场上最佳指挥官。
The two were teammates during six straight Eastern Conference finals runs,
two NBA Finals runs and the 2004 NBA title.
他们曾经六度搭档杀进东区冠军赛、两次NBA总冠军赛,并在2004年拿下NBA总冠军。
Hamilton's decline began when Billups was traded two games into the 2008-09
season.
自从Billups在2008-09赛季走了之後,Hamilton就开始走下坡了。
First, Hamilton was upset to see a friend go and complained in the media.
首先,Hamilton开始向媒体抱怨他的好朋友走了之後他有多难过。
But, Hamilton also was not getting the ball in his first spot at the right
time, in the right spot and with the right touch from Billups at point guard.
Hamilton自从少了Billups这个控球後卫,他也无法展现出他的实力了。
Hamilton averaged 19.0 points and shot 46.3 percent with Billups. After the
trade, Hamilton has averaged 17.0 points and is shooting 40.7 person. This
season, he is averaging a Pistons career-low 13.2 points and is shooting
39.4 percent.
在有Billups的情况下,Hamilton平均缴出19.0分而且有着46.3%的高命中率。交易过後
,Hamilton只剩17.0分且命中率剩下40.7%。本季更是创下他的活塞生涯新低点的13.2分
及39.4%的命中率。
Billups tells his friend to remain professional.
"He feels blatant disrespect and wonders what is going on," Billups said.
"I feel like Rip and Tay (Tayshaun Prince) and Ben (Wallace)they should not
be treated like that. Especially for the teams they've put together.
He is surprised but there is nothing he can do about it."
Billups:「他觉得还会继续被打压下去。我觉得像Rip、Tay和Ben都不应该受到这样
的对待。尤其是球队应该将他们放在一块的。他很惊讶但什麽都做不了。」
Billups said Hamilton can still play at a high level and would not mind
playing with him again.
Billups表示Hamilton能再打出高水准的表现而他也不排斥再与他搭挡!
"What Rip does is run off screens and make shots," Billups said. "You don't
lose that unless you can't run anymore. I think people can see he can still
run but you've got to be able to use him right. You got to respect Rip.
There is a lot to it. Rip is a great player. He can be stubborn at times.
If he respects you and have a good rapport. … But you've got to know how
to use him."
Billups:「Rip就是能跑能投,除非他再也跑不动了否则是不会失去那能力的。我
认为人们可以看到他再跑起来,但是前提是要有对的方法。你得尊重
Rip、非常的尊重他。Rip是个很棒的球员。他可能有点倔强。但他也
会尊重你并跟你关系密切,但一切的前提是你要会用他。」
Billups loves coming to Detroit. Fans chanted his name, gave him a great
ovation and he exchanged pleasantries with owner Karen Davidson and Wallace
and Prince.
Billups喜欢回到底特律。球迷们高呼他的名字,为他喝采。
而他也能跟老板Karen Davidson以及Wallace跟Prince寒喧一下。
"It's the best. I ways feel Detroit has the best fans," Billups said.
"They showed me so much love for the time I gave here. I just love the
appreciation."
Billups:「棒呆了,我一直觉得底特律的球迷们最棒了,他们展现出他们多爱我
回来这里。我就爱这种气氛。」
原文:http://tinyurl.com/45hglju
--
枪西:「Rip的说明书在我这啦~~(挖鼻)」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.131.134
1F:→ ymsya:喔 补充一点 stuckey对热火不会上场 01/28 00:42
2F:推 Kreen:推~ 01/28 00:47
3F:推 cd928:Biiiiiiillups 01/28 01:04
4F:推 kuester:枪蜥跟Rip是最佳拍档,之前真的希望他们可以在Nets重新合体 01/28 07:53
5F:推 shvee:对热火不suckey不会上 让rip上好了 tmac可以多赚助攻数!! 01/28 16:30