作者kzero0 ()
看板Pistons
标题Re: [ 王 ] 今日外电
时间Sat Jan 17 03:13:33 2009
※ 引述《tc89 (StreetRock)》之铭言:
: 自从用了google翻译,我的脑袋变好了~考试也都得100分!!
: [ 国外乡民Gogol原文 ]
: Do not stand at my grave and weep,
: I am small ball, I do not sleep.
: I am in a thousand whistles that blow,
: I am the bench-sore butt of Afflalo.
: I am the gentle showers of losses,
: Hatched in the brain of the Piston bosses.
: I am in the Palace’s new-found hush,
: I am in the new graceless fast-break rush.
: I am Iverson’s passing flubs,
: I make stars out of other team’s scrubs.
: I put players out of position,
: I make rebounding harder than nuclear fission.
: I make the opposing players sing,
: I am in each awful thing.
: Do not stand at my grave and cry,
: I am small ball. I do not die.
: -----
: [ Google大神的中译版本 ]
: 不要站在我的坟墓和哭泣,
: 我小球,我不睡觉。
: 我在1000哨子的打击,
: 我板凳疮枪托洛。
: 我的温柔骤雨的损失,
: 附加在大脑中的活塞老板。
: 我在故宫的新发现的嘘,
: 我相信在新的亵快攻高峰。
: 我艾弗森的传球flubs ,
: 我星级的其他球队的磨砂。
: 我把球员的位置,
: 我篮板球比核裂变。
: 我的球员的反对声,
: 我在每一个非常糟糕的事情。
: 不要站在我的坟墓,并大声呼喊,
: 我的小球。我没有死。
梗来自於 Mary Elizabeth Frye
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.
(
http://en.wikipedia.org/wiki/Do_not_stand_at_my_grave_and_weep)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.193.161
1F:推 tc89:专业! 01/17 04:37