作者tooavG (大G)
看板Pistons
标题[ 王 ] Curry explains why he sat Prince
时间Tue Dec 2 23:23:00 2008
Curry explains why he sat Prince; Iverson and starters will play fewer minutes
麦可咖哩解释了为什麽他让小王子下场,并且将减少AI与其他先发的上场时间。
BY CHRIS LAU‧FREE PRESS SPORTS WRITER‧December 2, 2008 http://0rz.tw/995bH
During the first three quarters of a 96-85 loss to Portland on Sunday, Pistons
forward Tayshaun Prince played a bit more than 22 minutes, and his team was
outscored by 23 while he was on the court.
在周日以96-85输给了拓荒者的比赛中,小王子只在前三节的比赛上场了22分钟又一咪咪的
时间…
当王子在场上时,活赛被多得23分
(谢谢指正,已修改)
In the fourth quarter, Prince never left the bench.
在第四节,小王子没有离开过板凳。
(注: 王细姨按坏了选台器还是转不到小王子的镜头 )
After the game, coach Michael Curry said Prince "didn't play well" when asked
why the forward didn't play during crunch time.
赛後麦可咖哩被问到为什麽没让小王子在关键时刻上场时
他说小王子 "didn’t play well"
Shortly thereafter, Prince said he thought he played "pretty good" and voiced
incredulity at his coach's comment.
不久,小王子自己说他认为自己其实打得"pretty good" 他对记者转述麦可咖哩的说词後
感到惊讶。
Curry did criticize Prince's performance against the Trail Blazers, and he
reiterated that after practice Monday. But he also told reporters that he
wasn't singling out Prince.
咖哩对於小王子在这场比赛中的积小颇有言词,并且在周一的练习结束後再次声明。但他也
同时告诉记者,他没有特别针对小王子。
"His minutes were going to be low because the group was playing bad," Curry
said. "I said the same thing about all the starters."
咖哩: 我压缩了他的上场时间是因为整个团队打得糟糕。我对其他先发球员也说了相同的事
情。
Prince didn't speak with reporters Monday.
小王子在周一没有对记者做出回覆。
The Pistons were down, 67-56, when Prince left with 3:48 remaining in the third
quarter.
在第三节还剩下3:48秒 - 小王子下场时,活塞还以67-56处於落後。
After that, a lineup that included reserves Rodney Stuckey, Arron Afflalo and
Amir Johnson made a run that gave the Pistons a brief, 77-75, lead early in the
fourth.
接着,Stuckey、Afflalo、Amir组成的阵容将分数追赶到77-75,并在第四节刚开打还曾领
先过。
"We would have loved to get Tay back in the game, but just the way it went,
that combination brought us from down 11 to up two, and we tried to carry it
out with that group," Curry said. "It ain't anything."
咖哩说: “我们总是喜欢将小王子留在场上,但事情就只是如此而已。新的阵容从落後11分
追赶到超前2分,我们正试着不同的搭档组合” “这不代表任何事情。”
Another factor in the loss to the Blazers: poor shooting.
另一个输给拓荒者的因素: 颇囧的命中率
Sunday, all five starters recorded negative plus/minus ratings. Allen Iverson
was the worst at minus-28. Meanwhile, second-unit players Stuckey (plus-12),
Walter Herrmann (plus-10), Afflalo (plus-7) and Johnson (plus-4) outscored the
Blazers.
周日,先发五虎都得到了负面的效率纪录。AI的-28,是最糟糕的一个。同时替补上场的
Stuckey +12、型男 +10、Afflalo +7以及Amir +4都比拓荒者的板凳球员优秀。
NOTEBOOK: Curry said Monday that he expects his starters will continue to play
fewer minutes than they are used to.
Notebook:咖哩说在周一,他会让先发球员的上场时间比起过去习惯的更少一些。
Iverson is leading the team with a 36.1-minute average, but he hasn't played
more than 31 in any of the past four games. In 13 seasons, the guard has
averaged 41.7 minutes. After the Portland game, Iverson talked about sitting on
the bench longer and how his "rhythm isn't there."
AI平均上场领导团队的时间为36.1分钟。但在近四场比赛中,他还没有上场超过31分钟。在
他生涯的13个球季中,他平均上场41.7分钟。在与拓荒者赛後,AI对於他坐在板凳更久的时
间说道: 最近的状况 ”节奏不对”。
"He'll probably play fewer minutes than before because this is the best team
he's been on," Curry said. "He's got very capable guys coming off the bench.
For all our starters, they are probably going to play less minutes."
咖哩说”他的上场时间或许跟以往相比会更少些,因为他现在身处的球队是最棒的球队。”
“他有一群能力相当不错、自板凳出发的夥伴,或许我会让我们的先发球员减少一些上场
时间。”
Curry's goal is to keep everyone fresh for the stretch -- which wasn't always
the case during former coach Flip Saunders' three-year tenure.
咖哩希望让每个人都能上场透透气、制造些不同的化学变化,而这也是过去老桑执教三年期
间比较不常见的。
"Young guys haven't played," he said. "At the end of the year, guys are tired.
Y'all tell me all the excuses -- I've read all of them over the years. We're
going to play our young guys. If our young guys are playing well, they're going
to stay in the game. They deserve it, they've earned it, and that's what we're
going to do."
“小伙子都还没上场呢,” 咖哩说 ”这样操法,到了季末先发球员都累挂了。我这几年看
遍了所有你们曾告诉我的藉口。我们将会增加年轻球员的上场时间。如果我们的小伙子打得
不错,他们就应该继续留在场上。这是他们应得的权利,他们靠自己打拼出来的。而这也是
我们现在正朝向的目标。”
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.146.108
1F:推 chiehfu:推~整个变成咖哩色了XD 12/02 23:25
2F:→ tooavG:首次使用这个译名不知道有没有造成板友困扰 因为MC看久还是 12/02 23:31
3F:→ tooavG:会不小心想到别的MC.. 所以这篇自以为翻成咖哩比较可爱 XD 12/02 23:32
4F:推 Axcic:推...我觉得多练板凳是好事 12/02 23:37
5F:推 brokenleg:我想到卖咖哩 <=这个不知道会不会被公干XD 12/02 23:41
6F:推 wolftin:overscore => +/-分.当王子在场上时,活赛被多得23分 12/02 23:42
7F:→ brokenleg:王子为了尽攻端分球耗心力 使得防守时和整队受影响?? 12/02 23:49
8F:→ brokenleg:不太了解为啥会这样@@ 12/02 23:49
9F:推 wolftin:楼楼上 活塞 冏 12/03 00:01
10F:→ brokenleg:罚写20遍 12/03 00:08
11F:推 freijaking:没翻错,小王子-23 (AI -28 XD) 12/03 04:58
12F:→ pennymarcus:王细姨直接盯着版凳看就好了 才不会找不到小王子呢 XD 12/03 07:18
※ 编辑: tooavG 来自: 125.232.139.5 (12/03 10:13)
13F:推 User0:MC是念RAP的阿 不是吗 12/04 18:51