作者limitlesscit (MaybeN N  )
看板Pistons
标题[外电] 'Zoo Crew' Unleashed in Las Vegas
时间Thu Jul 24 14:23:45 2008
'Zoo Crew' Unleashed in Las Vegas
By Ben Couch
http://www.nba.com/summerleague2008/zoo_crew_feature_20080713.html
Posted Jul 14 2008 1:42AM
LAS VEGAS--Early in the third quarter of the Detroit Pistons' 75-66 win
against the Los Angeles Clippers on Sunday at the Cox Pavilion, L.A. guard
Mike Taylor forced an entry pass to DeAndre Jordan, who wasn't looking back
at the ball. Detroit guard Arron Afflalo picked up the loose ball, pounded
his dribble into the floor and fed a cutting Amir Johnson for two.
拉斯维加斯-星期天在Cox Pavilion活塞以75比66赢快艇的这场比赛第三节开始没多久,
快艇後卫Mike Taylor被迫传球给禁区没回头注意球的Jordan。活塞的後卫阿福捡起掉球
,将球重击到地面反弹给了切进来的Amir拿下两分。
Starting with defense, showcasing hustle and ending with an emphatic flush,
that was a play typical of the Pistons' "Zoo Crew." Afflalo and Johnson are
but two members of Joe Dumars' squadron of supporting talent, joining Jason
Maxiell and Rodney Stuckey. While Afflalo and Johnson earned a solid 12
minutes per during the 2007-08 campaign, Maxiell and Stuckey were the team's
top reserves, playing roughly 20 minutes per and keeping Detroit's stellar
starting five fresh throughout the season.
从防守开始,展现了积极争抢的态度,最後以受人注目的一击做为结束,那是活塞典型的
Zoo Crew,阿福和Amir是老乔替补部队的成员,其他成员包含Maxiell和Stuckey。阿福还
有Amir在07-08球季大概固定有12分钟的上场时间,而重要的替补球员Maxiell和Stuckey
大概有着20分钟的上场时间让先发五虎可以整季保持活力。
"Stuckey played last year, and had a really good playoffs," said Pistons head
coach Michael Curry. "But I think we have to remember he missed about 35
games last year with a broken hand, so he doesn't even have a full season
under his belt yet. He's shown promise, but he's got to get his court time in
so he can maximize his ability as a player."
"Stuckey去年就上场了,也有了很棒的季後赛经历。"活塞的新总教练Michael Curry说"
但是我想我们必须记得他去年因为手伤所以缺席了35场比赛,所以在他的经历中他并没有
打完过整个赛季。他的前程似锦, 但是他得得到他该有的上场时间才能完全展现他的能力
。"
Stuckey, who sat out most of the second half with an undisclosed injury, has
been one of the best players in Las Vegas. He dropped 21 points, five
rebounds and four assists in the first game and had totaled eight points and
four boards in 19 minutes before coming out of the second. Bullying his way
to the rim much as he did throughout the 2008 playoffs, Stuckey frustrated
defenders in both contests.
Stuckey因为不明的受伤所以下半场几乎都守着开特力,但他已经是这个夏季联盟中最好
的球员之一。他第一场比赛交出了21分、5篮板和四个助攻,第二场仅仅上场19分钟交出
了8分4篮板。他这样霸道的切入篮下彷佛他在2008季後赛的表现,他在攻守两端都令对手
感到沮丧。
But even before Stuckey left the game against the Clippers, he wasn't the Zoo
Crew member leaving the strongest impression. Afflalo was nearly unstoppable,
scoring 25 points on 8-of-10 shooting from the floor, going 9-for-9 at the
line and nailing a deep two at the 24-second buzzer with 1.2 seconds left in
the third. Also, his long jumper with 43 seconds remaining capped the
victory. The prolific shooting was a previously unseen element yet to be seen
on the NBA level from Detroit's projected backup at the two.
但是在Stuckey离开对快艇的比赛之前,他还不是Zoo Crew成员中表现最抢眼的。阿福几
乎是锐不可档,投10中8的中距离、投9中9的罚球拿下了25分,还有在第三节最後1.2秒投
进了一个在24秒进攻为违例之前较远的两分球。他在最後剩下43秒的时候远距离跳投确保
了胜利。这样耀眼的投篮是活塞计画中二号替补之前在NBA中没让人见识过的。
"This is a league filled with different opportunities, and sometimes scoring
is not everything," Afflalo said. "Sometimes you've got to do those little
things to make your presence felt. Scoring gets the most notoriety, but if
you can go out there, give effort, play defense, do the little things and
score, then you're only going to help your team."
"这是个充满着不同机会的联盟,有时候得分并非一切。"阿福说"有时候你必须去做很多
小事情去让你在场上有存在感。得分或许是最好的,但是你可以上场努力、防守、作一些
小事情和得分,这些都只对你的球队有帮助。"
Afflalo built on a solid first game, in which he scored 15 points on 6-of-14
shooting, while Johnson has proved consistent across the two contests,
logging nine points, five rebounds and two steals against Los Angeles after
posting 12, five and two in the first. The Pistons' coaches are working hard
to ensure steady performances from the trio, a key for the upcoming season,
when their minutes are expected to increase.
阿福在第一场比赛就表现的很抢眼,投14中6取下了15分,而Amir也在攻守两端都有不错
的贡献,对上快艇留下了9分5篮板2抄截的数据在第一场12分5篮板2抄截之後。活塞的教
练团们必须好好的想想如何让这样的铁三角可以提供这样稳定的数据,这对於下个球季是
个关键, 他们的上场时间预期上是会增加的。
As second-year players, they've been offering advice to the younger players
where they can. Stuckey cited his role as point guard and floor leader, while
Afflalo has made sure to remind the newcomers to stay focused in the face of
fresh challenges because mental toughness is the key to playing in "a league
of men."
做为一个二年级生,他们可以提供建言给那些年轻的球员。Stuckey作为控卫和场上的领
袖,阿福确保那些新进成员保持他们的专注去面对那些新鲜的挑战因为坚强的心理才是在
这个都是男人的联盟里面闯荡的关键。
Well ... that and practice:
恩….还有练习。
"It's not work to me," Afflalo said. "I love the game of basketball with all
my heart. I could stay in here all day. It's fun, and there's nothing I'd
rather be doing. Although it's just one Summer League game, it's big for me
because it lets me know this will pay off at some point, and I'm going to
push even harder now."
"这对我没差啦。"阿福说"我全心全意的爱着这样的篮球比赛,我可以每天待在这样的地
方。球赛很有趣,没有什麽事比打球更让我开心了。尽管只是夏季联盟,对我来说很重要
,因为这让我知道就某些方面而言在这里的努力会获得回报,我现在也会更打得更拼命。
"
With an offseason of preparation behind them, Stuckey tersely summed up what
to expect from the trio in the coming year:
还有个季外准备等着他们,但Stuckey已经简洁的说出来年对他们铁三角该有期待。
"We're still going to be doing the same things we did this past year, just
playing good team defense and getting easy baskets."
"我们还是做着一样的事情去年我们也做过,就是做好团队防守然後去得到一些轻松的得
分方式。"
The proof is in the play-by-play. But don't think the hardwood is the only
place these precocious players connect.
play by play就是证明。但不要以为篮球场是这些球员唯一的连系。
"We hang out all the time," Afflalo acknowledged. "We're part of the young
crew, and we're going to try to grow together if possible, on and off the
floor."
"我们每次都一起出去,"阿福说 "我们是年轻团队的一部分,我们尽可能在场上或是场外
一起成长。"
--
不好意思弄了好久,因为英文实在是烂到不行。
多谢王细姨当我的英文老师(羞)帮我逐字逐句的帮我修改还有教导Orz
如果还有错请大家指教一下Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.172.10
※ 编辑: limitlesscit 来自: 122.117.172.10 (07/24 14:29)
1F:推 pennymarcus:王细姨照顾小王子都来不及了哪有空当你的英文老师(误 07/24 14:46
2F:→ pennymarcus:) Zoo Crew铁三角魂!!! 07/24 14:47
3F:推 Kreen:推~ 07/24 19:19