作者wunai (无奈小袋鼠)
看板Pistons
标题[外电] Savvy Pistons lure Celtics into a foul finish
时间Sat Dec 22 04:29:55 2007
http://0rz.tw/723u5
Savvy Pistons lure Celtics into a foul finish
睿智的活塞引诱塞尔提克以再见犯规结束比赛
BOSTON -- Kevin Garnett wasn't afraid to come out afterward and state exactly
what this game was: a measuring stick.
波士顿电讯--
KG在输球之後并未感到挫败并且认为这场比赛是块试金石。
And one measure of how good the new and improved Boston Celtics are was
gleaned by listening to Chauncey Billups afterward.
其中一项测试就是看看新的塞尔提克到底变得多神勇,而枪西在赛後做出他的评论。
"That is an elite team," Billups said.
"他们无疑是支菁英球队。"枪蜥说。
Elite, maybe, but not elite enough to measure up to the franchise that has
been the class of the Eastern Conference for the better part of the decade.
菁英,也许吧。但不够强到足以被计入近十年来的东区列强中。
Elite, maybe, but not smart enough to avoid a boneheaded play at the end.
菁英,也许吧。但还不够聪明到懂得在比赛末段避免愚蠢的行为。
Elite, maybe, but not wise enough to get the ball into the hands of Ray Allen
or Garnett, the two guys who had been putting their heart and soul into every
second of this playoff-like game, instead of giving it to Paul Pierce on
their final possession, entrusting the biggest shot of the game to a player
who had been looking tentative all night.
菁英,也许吧。但还不够睿智到知道要把球交到RayGun或是KG的手中,两个人都全心全意
投入比赛的每一秒钟,彷佛这是季後赛一般;反而是在比赛的最後将球交给PP,一个整晚
看起来都不够有决心的人。
There are at least a dozen different reasons why the Detroit Pistons were
able to eke out an 87-85 victory over Boston on Wednesday night in what was
easily one of the most competitive, riveting and intense games we've ever
seen played in mid-December, but all those reasons begin to boil down to the
same common denominators: experience, savvy and depth.
其实至少有 一打的理由来说明为什麽活塞可以在星期三的比赛中以87-85取得胜利,这场
比赛无疑是整个十二月中最精采刺激的比赛。但种种的原因最後可以简化为三个因素:经
验、智慧和深度。
When did the Pistons begin to seize control of the game? Not until the early
part of the fourth quarter when Celtics coach Doc Rivers gave Rajon Rondo a
rest and handed over the ballhandling chores to Eddie House, who could barely
get the ball over the halfcourt line against the suffocating defense of
Lindsey Hunter, still regarded as perhaps the top on-the-ball defender in the
league. A 9-2 run put the Pistons ahead 70-67 before Rondo returned, and
Detroit never trailed again.
活塞是从什麽时候掌握了比赛呢?最快也是第四节开始不久时,塞尔提克教练D.Rivers把
R.Rando换下场休息并把控球权交到E.House手中的时候。House在猎人窒息式的防守中,
连把球运过中场都显得相当困难。而猎人到现在仍被认为是联盟中最顶尖的对持球者防守
球员。此後活塞打了一波9-2的攻势,取得70-67的领先,自此之後就再也没有落後过。
When did the Pistons deliver the knockout punch? Well, the play-by-play and
the replays will tell you it came when Billups faked Tony Allen off his feet
and drew a foul with 0.1 seconds left that sent him to the line for the
tiebreaking and game-deciding free throws. But a big assist came moments
earlier when the Pistons were exiting their timeout and Tayshaun Prince
noticed that Tony Allen had checked back in as a defender.
那活塞又是在什麽时候给了塞尔提克致命的一击?这个嘛,从每次的攻守以及重播来看,
枪蜥在比赛的最後0.1秒把T.Allen骗起来後得到犯规以及两次决定比赛结果的罚球机会;
但这样的一个好机会,其实是因为小王子注意到了T.Allen回到场上负责防守枪蜥的身分
。
"Tay told Chauncey to give Tony Allen a pump fake because Tony was just
coming in off the bench cold," Pistons coach Flip Saunders said.
老桑说:"是小王子提醒了枪蜥要做个投篮假动作,因为Tony才刚从板凳回到场上,一定
会因为脑冲血被骗起来。"
Billups confirmed the story, saying Prince gave the same message to Richard
Hamilton knowing that one of the two was going to end up with the ball in his
hands for the final shot.
枪蜥让小王子的预言成真了,枪蜥说小王子也提醒了Rip这件事情,因为比赛的最後一击
一定是交到他们两个手中。
"Anybody could have went for that [fake]," Garnett said afterward, cautioning
everyone not to single out Tony Allen for blame. "This was a good game for us
to learn from and dissect. We wanted to measure where we were, and like Paul
said, I'd rather deal with [a loss] now than later. No one said this was
going to be easy, and we just have to go through this type of process and
learn from it."
"任何人都可能会那个假动作骗到的,"KG赛後说道,不止提醒T.Allen也提醒所有人,"这
真的是场好比赛,有很多值得我们分析学习的地方。我们必须了解我们现在有怎样的程
度,而且就像PP说的,现在输总比以後输好。没有人说这会是场简单的比赛,而我们只
是在经历一段必经的过程并且从中学习之。"
The loss was only the third of the season (and the first at home) for the
Celtics, who will continue to measure themselves over the rest of this month
as they play Chicago and then Orlando before embarking on a
four-games-in-five-nights West Coast trip to close out December. They'll have
a 29-game body of evidence to sort through by the time January rolls around,
and we'll all have a better measure of whether this Celtics team is truly as
elite as Billups was calling them, or whether they're merely a very good team
with some very real flaws that'll need to be addressed before the playoffs
come around.
这只是塞尔提克本季第三败以及主场第一败而已,而他们将继续接下来的比赛中测试自己
的极限─公牛、魔术以及岁末的五天四战西区客场之旅。在明年开始之前,塞尔提克将会
有29场比赛的纪录来衡量自己是不是真的像枪蜥说的那麽厉害;或是只是支还不错的球队
,但是在季後赛之前,还有好些非常实际的问题需要解决。
"No one's going to remember this game next week," Saunders said. "The
statement right now is you have two teams that are pretty evenly matched."
"下礼拜之後,就没人会记住这场比赛了,"老桑说,"现在的状况就是两支旗鼓相当的队
伍打了场比赛罢了。"
(译按:至少可以记得一个月吧XD 不过第二句倒是挺中肯。)
We'll go ahead and partially agree with Saunders' opinion that no one is
going to remember this game a week from now, but we'll qualify that agreement
by limiting it to the Pistons. They will find it easy to put this one in
their rearview mirror, but the same cannot be automatically said for the
Celtics.
我们赞同部分老桑的观点─一周後没人会记得这场比赛的部分。但这仅局限在活塞这边而
已,他们会让这场比赛在他们的後照镜中逐渐消失;但在塞尔提克,状况可能不会是这样
。
This game will stick with them because this game humbled them, and truth be
told, they were a team in need of some humility after breaking out of the
gate with a 20-2 record that was among the greatest starts in NBA history.
这场比赛将会阴魂不散,因为狠狠的挫了塞尔提克的锐气。而且老实讲,他们也是需要温
习谦卑是什麽的一支球队。特别是在开季战绩20胜2败,NBA史上最出色的开季战绩之一之
後。
Pierce was kicking himself afterward for not letting a little more time come
of the clock before he attempted his 15-foot fadeaway from the corner that
everyone in the arena could tell was going to be two feet short from the
moment it left his hand. Tony Allen was beating himself up for falling for
Billups' pump fake, and Rivers was no doubt second-guessing his own late-game
substitutions when he turned first to House and then to Tony Allen instead of
going with his starter Rondo, who had played one of the better games of his
career (14 points on 7-for-10 shooting with seven assists and three steals).
PP在赛後为了太早出手使得时间剩下太多而感到非常自责。而他的在角落的15尺最後一击
,出手时所有人就知道太软了,离篮框甚至还有两尺远。T.Allen几乎要打死自己,因为
被枪蜥的那个假动作骗起来。而Rivers无疑的也不断思考换上House和Allen而把Rando放
在板凳上的决定,Rando在这场比赛中表现相当不错(14分 10投7中 七助攻 三抄截)。
The Celtics will get another chance Jan. 6 to measure themselves against the
Pistons, only next time it'll be on Detroit's home court. And since it is
still very, very early in a long, long season, the Celtics' hurt from this
loss will have faded by then. But what the Celtics will hang on to is their
memories of how electric the building felt, how intense the game was played
and how close they already are to being equals with the Pistons.
塞尔提克在一月六号时还有一次机会挑战活塞证明自己,只是这次会是在活塞主场。而且
因为对於这漫长的赛季而言,这场比赛还算是赛季前半的事情,前两天的败绩将很快的就
烟消云散不复赛尔提克记忆。留存在球员脑海里的将是球场里的灯光、比赛中的紧张和他
们与活塞的距离是如此接近。
"I think losing games levels you out. As much as you don't like it, it always
humbles you and makes you put in that hard work," Ray Allen said.
"我想这场败绩显现我们球队目前的程度,就像你一样的不满意。但这让我们感到挫折而
且提醒我们努力练球的重要性。"RayGun如此说道。
The Celtics are very good, but this loss might be exactly the thing they
needed to get a better understanding of where they stand. Because even though
they stand alone atop the overall NBA standings, no one can rightfully say --
especially after this loss -- that the Celtics are the class of the league.
They may be by the time mid-June rolls around, but they aren't yet. And in
order for them to make it to mid-June, they're eventually going to have to
get past a Pistons team that they couldn't quite measure up to in
mid-December.
塞尔提克真的很棒,但是这场败绩提醒他们自己的程度到底在哪。因为就算他们目前的战
绩在联盟里独领风骚,但没有人敢保证─特别是这场败战之後─塞尔提克就是NBA的代表
球队;他们在六月中或许会蜕变成这样的球队,但不是现在。为了让他们在六月中能够真
的成为这样的一支强劲球队,他们一定必须通过像是活塞队一样的考验。而目前他们还无
法通过。
===
迟到了 真是抱歉
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.243.147
1F:推 Orangeblack:这篇很棒!! 12/22 08:41
2F:推 twister527:推~ 12/22 08:57
3F:推 Kreen:推~ 12/22 11:07
4F:推 loki761124:推 12/22 12:17
5F:推 Loj:推~ 12/22 15:01
6F:推 pennymarcus:其实後来发现这篇其实是从塞尔提克的角度来看? 12/22 21:07
7F:推 caten:是波士顿电讯,所以应该还是从塞尔提克角度吧,感谢翻译 12/22 21:52
8F:→ pennymarcus:只是来自波士顿的报导 是ESPN的Chris Sheridan写的 12/22 22:08