作者ArbiLady (阿比)
看板Pistons
标题[外电] 硬起来的公牛,活塞也挡不住
时间Sun Dec 9 11:59:35 2007
原文出处
http://www.detnews.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20071208/SPORTS0102/712080403
/1127
Saturday, December 8, 2007
Bulls 98, Pistons 91
Tougher Bulls charge past Pistons
硬起来的公牛连活塞都没辄
Chris McCosky / The Detroit News
AUBURN HILLS -- The Pistons appear to be the tonic for whatever ails the Chicag
o Bulls. They danced off The Palace court like they had just won a playoff series Friday
, stopping the Pistons' five-game win streak, 98-91.
今日的活塞看起来似乎成了公牛连败的一帖良方啊。欢欣鼓舞地离开皇宫就像他们刚打赢
季後赛的系列战一样,同时也中止了活塞的五连胜
Two of the Bulls' six wins this season now have come courtesy of the Pistons. T
hey have won the last four regular-season games against the Pistons, as well.
公牛本季六胜当中有两胜来自活塞的大方恭手,公牛已经对活塞例行赛跨季四连胜了。
"Definitely disappointing," said Antonio McDyess. "They might've been strugglin
g, but for some reason, they are always up to play us and we didn't respond lik
e we should. We were just out there going through the motions. We didn't have o
ur normal energy."
Dice : 当然很失望啦。 他们先前确实看起来有些麻烦,但不知怎地他们今天熊熊猛起来
而我们却不知如何是好。我们有点打不出节奏,没有平常那般的活力。
The Bulls definitely brought the fight to the Pistons. They won the rebound bat
tle, 51-39. They had 17 offensive rebounds and a 20-5 edge in second-chance poi
nts.
公牛在篮板方面51-39大胜,当中有17个进攻篮板且掌握了多数的第二次进攻机会(20-5)。
"With the way we played and the way they rebounded, we should have lost by 20 o
r 25 points, man," Chauncey Billups said.
枪B: 光篮板的差异,一来一往就等於我们多输了20~25分了吧。
The Pistons had no answer for the man they once laughed at. Andres Nocioni came
off the bench to score 22 for the Bulls, 17 in the second half.
今晚活塞对Nocioni很没辄,他今晚虽然从板凳出发却得了22分,其中有17分是下半场贡献
。
"We tried to stay big against him," coach Flip Saunders said, "and he would eit
her hit the 3-pointer or drive right around us. We couldn't contain him."
老桑: 我们试着紧盯着他,但他会选择从三分出手或者从右线切入。我们无法守住他。
The Bulls, as they so often do, got the Pistons out of their five-man game and
reduced them to playing a lot of one-on-one, isolation basketball.
牛儿们,其实做的就如同往常一般。他们让活塞最着名的团队防守解体,制造很多one-on-
one的play。
"We definitely weren't playing the strong-side, weak-side game we had been play
ing," Saunders said. "They were aggressive and they played hard and we just did
n't do what we'd been doing."
老桑说: 今晚我们就像被压着打一样。 他们是非常积极地而且努力,而我们却失常没有做
好该做的。
Richard Hamilton (24 points) got it going in the third quarter, and the Pistons
rode him for 10 points and stayed within one point.
Rip(24pts)在第三节猛起来,光靠他单节就贡献十分,活塞在该节结束时紧咬着一分差距
。(72-71)
But he faltered in the fourth. The Pistons didn't score for the first three min
utes and the Bulls took a 79-71 lead.
但第四节开打後,活塞在开打前三分钟一分未得,也让公牛拉开到79-71。
That's when Billups took over. He scored 10 straight points, and ended with 15
in the fourth quarter.
这时候枪B该跳出来接管比赛了,他连拿十分并且在第四节内共贡献了15pts。
But the rest of the team only mustered five points.
但其他队友在第四节只贡献了5分…
"We were struggling to get it going and once you do find somebody who's going,
you want to ride it because we had been searching for such a long time," said B
illups. "Hindsight is 20-20, but if I had been more aggressive early, we might
have had a chance."
枪B: 我们打得不太顺畅。当在找寻队友空档时,我最後还是得选择自己出手,因为花了不
少时间。虽然这有点嘴炮,但如果我提早一些觉醒,或许我们还有机会赢球。
Billups finished with 27 points and had the Pistons within three twice in the f
ourth, but they couldn't get enough stops to come all the way back.
枪B最後拿下27pts,在第四节内有两次机会拉近分数到3分,但仍无力回天。
Nocioni beat Rasheed Wallace to the basket and converted a three-point play. Lu
ol Deng (17 points) hit two clutch jumpers and Chris Duhon, who took the worst
of Billups' barrage, had five big points down the stretch.
Nocioni使得溪蛙必须守好禁区,而他也自动转换成3pts模式进攻。卤蛋(17pts)有两个clu
tch jumpers ( ? )。Duhon 今晚成为枪B的大锁,had five big points down the stretc
h。( ? )
"They beat us at the hustle game," Billups said. "They got all the loose balls
and rebounds you can't lose the hustle points to this team and expect to beat t
hem."
枪B: 今日公牛威霸天!! 他们掌握了所有没进的球,而在强者的对决当中若想干掉他们,
这很要不得的。
The hustle tone was set early, when Ben Wallace (10 points, 13 rebounds and fou
r blocks) and Joe Smith combined for 24 first-half rebounds, five more than the
entire Pistons team. The Bulls had an 18-2 edge in second-chance points.
这会是场硬仗其实在上半场就有警讯,当班蛙(10Pts, 13Rbs, 4 Blk)与J.Smith光上半场
就共同掌握了24个篮板球,比活塞所有人还多了5个。也让公牛制造了许多第二次进攻机会(1
8-2)。
Wallace came into the game having made just 10 free throws all season. He made
eight in a row in this one.
班蛙本季不过也才进过10颗罚球(…),但今晚他靠罚球就拿下了8分。
"It was good to play from out in front instead of playing from behind all the t
ime," Wallace said.
班蛙说:一路领先当然比一路追赶好啊!!
The game also featured a bizarre call. Kirk Hinrich was guarding Hamilton close
ly in the first quarter. Hamilton tried to extricate himself and ran over Hinri
ch. Referee Luis Grillo called a foul on Hinrich and a technical on Hamilton.
这场比赛有个诡异的吹判。当Q1由Hinrich贴身防守RIP时,RIP试着甩开他,裁判L.Grillo
给了Hinrich一个犯规,也同时给RIP一个T。
"He knocked Hinrich down," Grillo yelled to the protesting Pistons' bench. To w
hich Rasheed Wallace correctly pointed out, "Then call the offensive foul."
裁判对着活塞的板凳做出这个吹判的解释 : 因为RIP把Hinrich弄倒。
但溪蛙正确地指出 "俺认为这个即使要吹也叫做进攻犯规吧! "
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.129.160
1F:推 frank88311:推 ~ Sheed"俺认为这个即使要吹也叫做进攻犯规吧!" XD 12/09 12:13
2F:推 il2985:12/20还要跟KG争篮板...会不会跟公牛这场类似阿ˊˋ 12/09 13:36
3F:→ il2985:PP也很会让人制造犯规... 12/09 13:37
4F:推 Kreen:推~ 12/09 14:06
5F:推 cd928:推~~ 12/09 21:00
6F:推 pennymarcus:down the stretch=比赛後段 clutch jumpers应该可以 12/09 21:19
7F:→ pennymarcus:翻成「关键跳投」。 12/09 21:19
8F:→ ArbiLady:谢谢!! 学起来了 12/09 21:42
9F:推 kerrys:有看有推! 12/10 21:03
10F:推 tooavg:推 01/05 10:57
11F:推 ironbull:推 学英文 01/05 10:58
12F:推 AppleDaily:推! 01/05 10:58
13F:推 OneWeekly:推!! 01/05 10:58