作者ntoufatman (胖侠)
看板Pistons
标题[外电] 06-07球季每月回顾 四月:Magic Time
时间Sat Jun 23 00:47:11 2007
原文出处:
http://www.nba.com/pistons/news/season_review_apr07.html
--
Pistons nail down top seed, broom Orlando out of playoffs
季後赛活塞高速运转,将奥兰多魔术横扫出局
Magic Time
神奇时刻
By Keith Langlois
Editor’s note:
Pistons.com looks back at the 2006-07 Detroit Pistons season with a month-by-
month review, starting with training camp and concluding with the Eastern
Conference finals, which the Pistons reached for the fifth consecutive season.
Part VII: April.
编者注:Pistons.com(活塞官网)以每月评论来回顾底特律活塞2006-07球季,从训练营
开始至东区决赛,这也是活塞第五次打入之东区决赛。第VII部份:四月。
AUBURN HILLS, Mich. – April comes with its own special feel around The
Palace since Joe Dumars accepted the keys to the franchise from William
Davidson seven summers ago.
College basketball’s Final Four opens the month, spring flowers are pushing
their way through the Michigan soil, the days are getting longer – the
playoffs are coming.
AUBURN HILLS, Mich. - 自七个暑假前Joe Dumars从William Davidson手中接掌兵符以来
,四月以其独特感觉围绕着宫殿而来。大学联赛最後四强赛开启了四月,春天花朵从密西
根州的土壤中绽放,花朵盛开的日子不知有多久,但此刻季後赛已经到来。
The Pistons pretty much knew as April dawned that they had once again nailed
down the No. 1 seed in the Eastern Conference. Chicago and Cleveland were
still within striking distance, but with their rugged March schedule and the
flu bug both behind them, the Pistons had both the inside track and a few
steps on the competition.
如以往四月乍到般,高速运转的活塞再度成为东区第一种子。芝加哥公牛与克利福兰骑士
仍然保持明显的差距,他们也因为三月严峻的赛程与後来的流行性感冒,使活塞顺利进入
内圈,并与竞争对手保持些许差距。
They opened April before another national television audience against the
defending champion Miami Heat, still without injured star Dwyane Wade but
playing well enough in his absence to have allayed fears they would miss the
playoffs altogether.
四月前全国电视观众不看好卫冕军迈阿密热火队。其阵中球星Dwyane Wade仍然受伤,但
在其缺席下表现良好,一扫众人怀疑热火是否会再度错过季後赛。
The Pistons sprung a half-court trap on Miami to seize control in the fourth
quarter and went on to win five of their first six games in April to make it
official – the No. 1 seed was theirs.
活塞对热火设下半场陷阱来控制第四节,且连续获得四月以来第六场中的第五胜,并成为
第一种子。
Now it was a matter of balancing rest for their key players with enough work
to keep them sharp and digesting scouting material on the handful of teams
that might still be their first-round opponent.
对活塞主力球员调整休息及工作量以保持朝气与蒐集第一轮对手的资料是相当重要的。
It came down to the final night of the regular season until the Pistons knew
they’d be playing Orlando, a young team that started the season 14-6, went
into a mid-season tailspin but closed on a high. Beyond the obvious
connections – Grant Hill’s free-agent flight to Orlando had, ironically,
enabled the Pistons to add Ben Wallace as the first building block of the
Dumars era, and Darko Milicic’s disappointing time as a Piston ended with
him being shipped to the Magic a year earlier – there was one overriding
reason to be concerned about the Magic: Young Dwight Howard was an imposing
inside force.
直到季赛最後一晚,活塞确定他们的对手就是-奥兰多魔术队,一个年轻且季初拿下14胜
6负的球队,季中有些混乱,最後仍迎头赶上。早先与魔术的关系有:Grant Hill飞往奥
兰多使活塞能够以Ben Wallace的加入来建构Dumars时代的第一步。前一年将Darko
Milicic送至魔术队。毋庸置疑地,魔术队唯一要担心的就是年轻的内线球员Dwight
Howard。
“That team is very dangerous,” said Chauncey Billups, who had briefly been
a member of the Magic himself. “They have a lot of firepower. They’re
young, they’re athletic, they’re hungry. It’s not hard at all to get up
for this.”
曾经是魔术队一员的枪西说”这支球队是十分危险的”。”他们火力十足、年轻、活跃、
对胜利饥渴,要对付他们可不容易"。
The Pistons had been 4-0 against Orlando in the regular season, beating the
Magic when they were 14-6 to start their slide and wrapping it up a week
before the season ended with a 104-99 win at The Palace on a night they sent
Howard to the free-throw line 16 times.
在季赛里,活塞4:0横扫魔术队,并於魔术取得14胜6负时击败魔术,开始魔术下滑之路,
而在季赛结束前於宫殿以104:99击败魔术,那一晚他们将Howard送上罚球线16次。
The Pistons wasted little time establishing superiority over Orlando, jumping
to a 28-16 lead after one quarter of Game 1 and keeping the Magic at arm’s
length the rest of the way in a 100-92 win.
活塞对奥兰多花费些许时间才占到便宜,Game1在第一节後活塞才取得28比16的领先,且
将魔术玩弄於股掌之中,以100:92取得胜利。
Game 2 was Game 1 all over again – the Pistons hit them hard and fast, then
toyed with Orlando for another eight-point win, 98-90 this time.
Game2如同Game1的翻版,活塞痛击奥兰多,并取得另一场领先8分的胜利,这场比赛98:
90。
They were even better when the series headed South. The Pistons won Game 3 by
16 points, then closed out Orlando with magnificent offensive execution down
the stretch in Game 4 when all five starters contributed big plays in a 97-93
win that gave the Pistons the sweep they coveted. Physical and emotional
fatigue, they felt, had cost them in the previous two postseasons when they
allowed lesser teams to needlessly extend series.
当这系列朝向南方前进时,活塞甚至有更佳的表现。Game 3活塞取得16分优势的胜利,以
执行强大的防守策略来处理掉奥兰多魔术,这一直持续到Game 4,活塞先发五虎精彩演出
,以97:93取得胜利并横扫魔术并取得活塞所要的胜利果实。再过去两季里,对於低种子
球队系列的多余比赛使他们感受到肉体及精神上的疲倦。
“The balance was great,” Tayshaun Prince said. “A different person stepped
up at a certain time in the game. It was Rip and Chauncey early, then
(Webber) got involved. Sheed got in foul trouble and (Antonio McDyess) was
aggressive. (Carlos) Delfino and Flip Murray were huge coming off the bench
in the second quarter. Different guys stepped up for us and our core players
stepped up in the fourth quarter. That’s what a team is all about.”
小王子说”我们十分冷静”。”每段时间都有不同的人跳出来,最早是Rip跟枪西,接着
是威爸。而Sheed陷入犯规麻烦时,McDyess变得更有侵略性。Delfino及Murray在第二节
从板凳中挺身而出。越来越多人加入我们,使得第四节的核心人物越来越多。我们就是这
样的球队”
The Pistons knew they would need that type of effort and clutch play even
more in the next round. They were hoping for a slugfest that would leave the
survivor of the Chicago-Miami series leg weary for them. What they got was a
young Bulls team – anchored by old friend Ben Wallace – that had stunned
the NBA by loudly sweeping the defending NBA champions out of the playoffs.
活塞知道他们下一轮要更加努力并控制比赛。活塞期望芝加哥公牛及迈阿密热火间的厮杀能
使出线者疲惫。但活塞碰上的是一支年轻的公牛队,也就是由老战友Ben Wallace领军的公
牛,横扫卫冕军队的公牛队。
照片
The Pistons knew near the end of the regular season that they would be
playing Dwight Howard and the Magic in the first round of the Playoffs.
Allen Einstein (NBAE/Getty)
活塞在季赛末段知道他们将於季後赛第一轮碰上由Dwight Howard带领的魔术队。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.137.96
1F:推 LOJ: 06/23 16:30