作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Prince's woeful offense behind Pistons' struggles
时间Sat May 26 12:19:02 2007
原文出处:
http://0rz.tw/712GL
--
AUBURN HILLS -- If you want to know why the Pistons have struggled through the
first two games of the Eastern Conference finals, look no further than Tayshaun
Prince.
奥本山讯 -- 如果你想知道为什麽活塞在东区冠军战前两场比赛打得这麽辛苦,只消
看一下小王子就可明了。
Prince might not get all the headlines and hasn't made an All-Star team yet,
but he's a big part of what makes this team go on both ends.
小王子可能不会抢攻所有头条版面而且也还没入选过全明星赛,但他在这支球队攻守
两端都有相当的重要性。
While Prince has done a solid job defensively, it has been a rough ride when it
comes to his offense.
当小王子全心全力将对手守得滴水不漏时,他很难同时顾及攻击端的表现。
Coming into the fourth quarter of Game 2 on Thursday night at The Palace,
Prince was en route to another bad night shooting the basketball. He finished
with just one point on 0-for-8 shooting from the field and now is a woeful
1-for-19 in this best-of-seven series.
星期二晚上在宫殿球场,当比赛进入第四节,小王子又走向另一个屡投不进的夜晚。
他8投尽墨,仅靠罚球拿下一分,目前在这个七战四胜制的系列赛中累积出手19次仅命中1
球。
Some thought the announcement on Wednesday that Prince was named to the USA
Basketball Men's Senior National Team Program, a huge honor, would serve as
motivation to play a lot better than in Game 1.
小王子名列星期三所公布的最新一份美国男篮国家代表队名单之中,有些人认为这份
至高无上的荣誉可以做为一个让小王子打得比第一场更好的动力。
But it just didn't happen. Instead, Prince was nowhere to be found in the
Pistons' second straight dogfight against the pesky Cleveland Cavaliers.
Nonetheless, the Pistons, fueled by their defense, scored a 79-76 victory
before a sellout crowd at The Palace.
但事实并非如此。反而,小王子在活塞与难缠的克里夫兰骑士连续第二场比赛中还是
像个隐形人。虽然如此,活塞还是凭藉他们固若金汤的防守在主场爆满的观众面前以79比
76气走了骑士。
"They're doubling me on the post and doing a good job of rotating and just a
good job of just being there," Prince said about the Cavaliers' defense against
him.
"他们在禁区内包夹我,轮转防守很确实而且防守相当到位,"小王子这麽说骑士针对
他的防守。
"At the same time, if somebody would have told me I'd shoot 1-for-19 and we'd
win both games, I'd definitely take that."
"同时,如果有人事先告知我会19投1中但球队能够连战皆捷,我一定会欣然接受这个
结果。"
--
Busy player
最操劳的球员
Coming into this series, you knew Prince would have his hands full trying to
guard LeBron James, a big-time job in itself. Prince got a lot of credit in
Game 1 for holding James to just 10 points and his presence probably had
something to do with the fact that James, despite getting to the rim, passed on
a shot in the waning seconds Monday.
进入这个系列赛,你们知道小王子一定会拼尽全力防堵LBJ,这本身就是一件极为艰难
的任务。小王子在第一场比赛将LBJ压制到只得10分的表现得到许多赞赏,而且他亦步亦趋
的贴身防守或许就是星期一在比赛读秒阶段LBJ虽然已经接近篮框仍选择将球往外传的主要
原因。
In Game 2, Prince was able to hold James to just 19 points on 7-of-19 shooting
from the field. So much energy goes into guarding James because he can score so
many ways.
第二场比赛在小王子的"照顾"之下,LBJ的表现依然在水准之下,全场19投7中拿下19
分。因为LBJ得分手段非常全面,想要防守他就必须付出非常非常多的体力。
"He's done a tremendous job," Lindsey Hunter said about Prince. "He is kind of
beat up right now, kind of tired.
"他做得非常好,"猎人这麽说小王子。"他,有点累。"
"But he has done a great job contesting LeBron, making everything hard for him,
fighting through picks, fighting through screens. It's a tough job, but he has
done a great job."
"但他在与LBJ的对抗中表现很好,让他不管做什麽事情都绑手绑脚,通过层层叠叠骑
士为LBJ设下的掩护,紧紧地跟着他。这是份艰钜的工作,但他却做得很好。"
Prince has been down this road before and still was able to contribute
offensively. He often is matched with the other team's best offensive player.
In past postseasons, Prince has had to guard Reggie Miller and Kobe Bryant.
小王子已经有过这样的经验而且仍可以在进攻端有所贡献。他常被分配防守敌队头号
得分手的任务。在过去几年的季後赛,小王子曾被指派去防守雷击米勒和Kobe。
Here, Prince, the workhorse of his team, just seems to be out of gas
offensively. A lot of his shots have come up short.
不过这次这支球队的最吃苦耐劳的小王子似乎也累翻了,无法兼顾进攻端的表现。他
很多次投篮都显得过短了。
--
Not this time
不是这一次
His poor shooting was pretty shocking because Prince came up big in Game 6
against the Bulls. He was a big reason why the Pistons were able to close that
series on the road. Prince had three huge baskets down the stretch to seal the
victory, including a follow slam and two hook shots.
因为小王子在面对公牛的第六场比赛表现得相当精采,所以他的贫投让许多人感到震
撼。他是活塞能在客场结束那个系列赛的主要原因。小王子在关键时刻的三次得分,包括
一次补灌篮和两次勾射得手帮助球队保住了胜利。
In the fourth quarter, with the Pistons up 74-71 and 4:19 left, Prince had
another chance to give the Pistons a much-needed basket. But he missed on a
shot in the lane. "My shot didn't feel good tonight," Prince said. "It didn't
at all.
在第四节比赛时间剩下4分19秒时活塞以74比71领先,小王子拥有另一次帮球队投进关
键一击的机会。但他在禁区内的出手没进。"我今晚手感不好,"小王子说。"一点都不好。
"
"It was so humid in there that my hands were sticky. Of course, there are no
excuses. But that's part of the game."
"湿度相当的高所以我的手黏糊糊的。当然,表现不好就是表现不好,不应该有什麽藉
口。但就是比赛的一部分。"
The Pistons, of course, needed Prince's defense. But these first two games
would have been a lot easier if Prince could have played offense the way he
played defense.
活塞当然需要小王子的防守。但前两场比赛如果小王子在进攻端也能出和防守端同样
出色的表现,活塞就不需要打得如此辛苦了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.38.104
1F:推 aikopake:推喔 05/26 12:21
2F:推 kreen:推~ 05/26 12:30
3F:推 LOJ:进攻不好是手黏罗 XD 小王子加油阿!!! 05/26 12:34
4F:推 Orangeblack:守的好 05/26 12:35
5F:推 twister527:推~~ 05/26 13:02
6F:推 srtlct:推 隐形MVP 05/26 13:11
7F:推 limitlesscit:看到小王子一定要推一下压XD 05/26 13:25
8F:推 freeskyd:推一下 小王子加油 05/26 13:58
9F:推 kitano:推 05/26 14:06
10F:推 Carrarese:推! 05/26 20:19
11F:推 sqkb3208:第三战还是看他了,反正sheed得分最近有爆发 05/26 22:32
12F:推 kakab:小王子加油! 05/27 01:37
13F:推 noraihp:推 05/27 07:25
※ 编辑: kerrys 来自: 210.241.111.125 (05/28 18:31)