作者limitlesscit (MaybeN N  )
看板Pistons
标题[外电] Up 1-0, Pistons brace for more aggressive LeBron
时间Thu May 24 22:38:25 2007
http://0rz.tw/692Ez
Up 1-0, Pistons brace for more aggressive LeBron
1-0之後,活塞更积极的为LBJ做好准备
May 24, 2007
The Pistons may lead the Eastern Conference finals, 1-0, but they haven't
been getting the winning-team treatment.
活塞在东区决赛中区得1-0的领先,但是他们还是没有得获胜队伍该有的对待。
Usually after a team wins, writers gush about the players, the coach, the
system, the management ... something!
通常在球队赢球後记者会滔滔不绝地说球员、教练,系统和管理部门有多好。
But after squeaking by the Cleveland Cavaliers, 79-76, in Game 1, that hasn't
been the case in Auburn Hills, where the Pistons faced more off-day questions
about the things they did wrong than the things they did right.
在第一场比赛里活塞以79-76的比赛勉强赢过克里夫兰骑士队後的奥本山情况就不在是这
样了,休息比较多天的活塞,被质疑的缺点多过了他们的优点。
The perception is not that the Pistons won Game 1, but that the Cavaliers
lost it.
感觉上并不是活塞赢得这场比赛,是骑士自己输掉的。
And going into tonight's Game 2, it seems even the players feel they haven't
made their point.
"We didn't feel like we won," forward Rasheed Wallace said. "That's just the
way that we feel, the aura that's in our locker room."
在准备进入第二战的前夕,队员们好像还没有把话?说完。「我们感觉没有赢,」溪蛙是
这样说的「那就是我们所感觉到的,这样的气氛充满在休息室里。」
For that aura to change tonight, the Pistons need better production from a
few places. Wallace and Richard Hamilton played well, and the Pistons'
defensive effort deserves credit for LeBron James' 10-point performance.
想要在今晚改变这样的气氛,活塞们必须要在几个地方处理的更好。溪蛙和Rip做的很好
,而且活塞防守LBJ上有效率的把LBJ的分数压制在10分。
But the Pistons expect a different James tonight. And they'd like more
effective versions of their own players to show up, too.
但活塞预期今晚的LBJ会不同於上一场,而且他们想要将更有效率的自己秀出来。
First on the list is Chauncey Billups, who was victimized by Cleveland's trap
Monday.
首先是礼拜一被骑士包到很惨的枪西。
"There are a lot of games when I take less than 10 shots. But when I do that,
we've got at least three guys rolling," he said. In Game 1, "We only had one
guy, Rip, who pretty much carried us. You probably won't see that too often."
「我经历过很多场出手少於10的比赛。但是当我是这样的状态下,至少会有三个人跳出来
。」他在第一场後这样说「但今晚只剩下Rip,差不多是他在支持我们的进攻。你不会常
常去看到这样的状况。」
As for James, the Pistons' game plan calls for Tayshaun Prince to stay in
front of him and for a secondary defender to flash into his path. Yet the
Pistons expect to see a more dominating performance by James tonight.
至於对上LBJ,活塞比赛策略是让准备篡位的王子和LBJ定孤支然後一到两名帮手挡住他的
去路。然而活塞期望在今晚看到LBJ更有主宰力的表现。
"The biggest thing is, he'll try to be aggressive," Pistons coach Flip
Saunders said. "He maybe reacted to the game a little bit last game. I think,
this game, he'll try to put the onus on us and make us react to what he does
a little bit more."
「最重要的是,他会尝试变的更有侵略性。」老桑说「他或许会为上一场的表现作出改变
。我想这场比赛,他会尝试去搞乱我们让我们为他的改变做出改变。」
James, meanwhile, said he's going to be "a little more aggressive, just try
to get the hole and take some contact. There was some contact that wasn't
called at times, but that happens throughout the course of the game. It's the
playoffs, we all know that."
「同时LBJ说他会变的更有倾略性,并且去找洞插针。也许有时候一些肢体接触没有响哨
,我们知道这就是季後赛。」
One spot in particular where the Cavaliers hope to draw fouls is inside
against Wallace, who had seven blocks in Game 1.
在第一战中,骑士希望在内线赚取溪蛙的犯规,但这根本是自找死路,溪蛙卖了七个火锅
让他们吃到饱。
"That's easier said than done," Saunders warned.
「不要指出一张嘴啊!」老桑发出警告
Wallace is savvy and long. He understands how to defend without initiating
contact, especially because he often comes from the weak side and gets his
hands on the basketball on its way up. That's why, even knowing Cleveland is
gunning for him, Wallace said there's nothing he needs to do differently.
溪蛙是又高又聪明的。他了解怎麽去做不接触的防守,特别是他常常从弱边冲过来而且将
他的手放在篮球飞起来的路径上。那就是溪蛙明明知道骑士将武器瞄准他,他说他也不需
要做改变。
"Same approach I took last game," Wallace said. "Don't give them no easy
shots, try to make things hard for them and block out. Simple basketball.
Nothing fancy, nothing new."
「我会和上场比赛用同样的方法,」溪蛙说「不让他们舒服的打球,让他们觉得打球很难
而且阻挡他们。篮球很简单,既不花俏又不新潮。」
The Pistons would like to see something new from a few of their other post
players -- scoring.
Chris Webber and Antonio McDyess have fallen into ruts. Saunders said both
are taking shots they usually hit but aren't knocking them down.
活塞希望可以在两个球员身上看到新的元素─得分。威爸和马戴陷入了低潮。老桑说这样
的出手他们通常都可以投进,可是今天却没进去。
On Monday, McDyess played through flu-like symptoms, which mostly have faded.
礼拜一的比赛感冒跟着马戴,让她看起来像是消失一样。
"I thought the ball was going to go in," McDyess said. "When I released it,
it felt good. It just didn't go down. It's just getting that rhythm back. Get
a couple of shots to go down, get a couple of lay-ups, then you get yourself
going. For me, personally, I'll get my confidence back and play a lot better."
「我想球会进去的,」马戴说「当我出手的时候,我感觉不错,但他就是没进去。我正在
找回这样的节奏。投进给球上几个篮接着你的感觉就会回来。对我来说,我可以找回我的
信心而且打的更好。」
With so many scoring options -- or as Wallace called them Wednesday, "hired
assassins" -- the Pistons can win without big scoring contributions from
McDyess and Webber.
有很多得分的选择─换个溪蛙在礼拜三的说法 「刺客佣兵」,可以让活塞缺少威爸和马
戴得大力支持下赢得比赛。
But they'd like to see them break the cycle of clanks.
但是他们不喜欢看到这样棒的轮替消失掉。
"It's always a concern," Saunders said. "You want those guys to play at a
high level. The thing with Dice, the positive is he's been off offensively
but he's got offensive rebounds and rebounds and defended. You can't fault
him. Just because his shot's not falling doesn't mean he's not doing things
to help us win."
「这是件重要的事,」老桑说「我们希望这些大个可以打个更高的层次。这对马戴来说或
许没有办法在进攻端部入正轨,但是他的进攻篮板、篮板、和防守做的很好。你不可以抹
煞掉他。就因为他没办法把球放进就说他没有办法帮我们赢。」
--
感谢版主大大耐心教导Orz
感谢LOJ大的指教Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.131
1F:推 freeskyd:推 05/24 22:44
※ 编辑: limitlesscit 来自: 163.25.118.131 (05/24 22:45)
2F:推 shin770107:推一个 继续加油吧:) 05/24 22:45
※ 编辑: limitlesscit 来自: 163.25.118.131 (05/24 22:47)
※ 编辑: limitlesscit 来自: 163.25.118.131 (05/24 23:15)
※ 编辑: limitlesscit 来自: 163.25.118.131 (05/24 23:16)
3F:推 srtlct:推 05/24 23:30
4F:推 RAYBO:推 期待明天的比赛 05/24 23:31
5F:推 MingJui:推 05/24 23:55
6F:推 kakab:推推 05/25 00:08
7F:推 kreen:推 05/25 00:14
8F:→ Huajin:推 看起来明天应该会认真打......吧? 05/25 00:15
9F:推 shin770107:结果是打得认真XD 05/25 13:17
10F:推 akillerbear:找洞插针...翻成见缝插针~~感觉比较好~ 05/29 13:09