作者spur (上上下下左左右右baba)
看板Pistons
标题[外电] Ben frees 'fro and Bulls stave off elimination
时间Mon May 14 20:27:42 2007
原文出处:
http://myurl.com.tw/n6l4
--
CHICAGO -- The Detroit Pistons had gone nearly a month without losing a
basketball game. The Chicago Bulls endured two weeks without winning one.
活塞已经将近一个月没吃过败仗了。而公牛则在近两礼拜没赢过一场球。
Logic says something was bound to give -- and it finally did.
就逻辑上来说有些事是应该要发生了-----而在今天,它发生了。
The Pistons failed in their first chance to close out the Bulls, losing
102-87 in Sunday's Game 4 at the United Center.The series shifts back
to The Palace, with the Pistons taking a 3-1 lead into Tuesday's Game 5.
活塞错失他们第一次终结公牛的机会,以102-87在星期天的第四战输给了公牛。
现在比数来到3-1,第五战将在下星期二在奥本山举行。
Nobody expected Ben Wallace and his Bulls to go down without some kind of
fight. Wallace even showed up with his calling card, having his 'fro flying.
"Our guys clearly had no intention of rolling over," Bulls coach Scott Skiles
said. "We made a statement that we wanted to go back there (Detroit)."
没有人会认为大班与公牛们会乖乖束手就擒。大班甚至拿着他的电话卡出场,上面是大班
飞扬的爆炸头。公牛教练Scott表示 ”我们完全没有被轻松击垮的意思。我们已经做出回
应,让大家知道我们想回到那里(底特律)。"
This only was the second time out of 14 close-out games, dating to 2003, that
the Pistons lost. And the loss ends the Pistons' 2007 playoff winning streak
at seven.
在活塞有机会结束系列赛的十四次机会里,这只是他们错失的第二次机会。同时这一次
失败也终结了活塞2007年季後赛的连胜纪录(七连胜)。
There were some early signs this wouldn't be the Pistons' day: Chauncey Billups
getting into early foul trouble, Chris Webber's and Richard Hamilton's sub-par
scoring, and the Bulls having some players step up.
事实上在比赛初期就有了不好的徵兆: 枪蜥过早陷入犯规麻烦,CW和RIP 低於平均的得分
,同时公牛有人适时站了出来。
Most of the Pistons starters, save for Tayshaun Prince, had a rough day
shooting. Webber, Hamilton, Billups and Rasheed Wallace shot a combined
13-for-45 from the floor. "I am pretty sure they are feeling good about
themselves right now," Wallace said. "They played good. But we weren't
on the job (Sunday)."Billups finished with a team-high 23 points, but
11 came on free throws.
除了小王子外,大多数的活塞先发命中率都不佳。CW、RIP、枪蜥和蜥蛙合起来45投13中。
”我觉得牠们一定在暗爽"蜥蛙说。"牠们打的很好,但是我们星期天是不开工的啊。"而枪
蜥最後拿到球队最高的23分但有十一分是来自罚球。
The Bulls succeeded where the Pistons were struggling.
Ben Wallace finished with 11 points, 17 rebounds, two blocks and two steals.
Kirk Hinrich also had a big day, with 19 points and 10 assists.
公牛队趁虚而入:
大班有11分17篮板2阻攻2抄截。
Hinrich也大有斩获,拿到双十,19分10助攻。
Pistons coach Flip Saunders wasn't happy with his team's performance, but knew
it would be tough to sweep the Bulls on the road."We kept fighting back, but
we couldn't get over the hump," Saunders said. "We had too many guys not
playing well. We've always had a situation where a guy carried the team. We
didn't really have that. "The big thing in the playoffs is, how you bounce back
when you lose. … We got beat, and at times, we played out of character,"
Saunders said.
老桑对自己队员的表现并不满意,但也承认客场作战要横扫像公牛这样的队伍是很困难的
。”我们不断反攻,但却没办法突破防守。我们有太多表现不佳的队员。平常我们都会有
人跳出来接管局面,但这一次没有。季後赛里重要的是如何再输掉一场球以後大反攻。我
们只是输了一场球,只是有时候大家都失魂落魄罢了。”
The third quarter proved to be the breaking point, as the Bulls surged ahead
and the Pistons lost their cool. The Pistons were only down seven at halftime.
The Bulls outscored the Pistons 27-13 in the third, taking command with
rebounding. Ben Wallace was a force, with seven rebounds, five points and a
block.
第三节明显是个转泪点,公牛在这一节超前比分,而活塞却失去了平常心。活塞在半场时
仅落後七分。公牛在这一节的得分以27-13大胜,并控制了篮板球。大班是造成这个状况的
主因,他在这一节有7篮板5分1阻攻。
Still, the Pistons were able to give the Bulls a scare, staging a comeback in
the fourth quarter. The Pistons hacked away at the 21-point deficit, getting
to within seven with 3:44 to play.
然而活塞却不放弃,在第四节反攻吓了公牛一跳。他们由落後21分开始追赶,在终场前
3:44秒时仅落後7分。
But the Bulls didn't cave this time, unlike Game 3's monumental collapse.
Hinrich provided a decisive blow, taking a charge from a driving Billups at
3:34. Ben Gordon took advantage of Hamilton missing a defensive assignment
14 seconds later, hit a 3-pointer, and the Pistons were down for good.
但公牛这一次没有阳痿,第三战让人记忆深刻的崩盘并没有出现。Hinrich在终场前3:34秒
完成决定性的一击,从枪蜥手中要到一个进攻犯规。Gordon则在十四秒後利用RIP未及时的
防守投进关键三分。活塞就此沉沦。
"That was the biggest play of the game," Billups said. "We had them where we
wanted and Kirk made a good play to draw the charge and then Gordon hit the
3. That was big."
“那真是关键一击啊” 枪蜥表示,”我们已经把他们的跑位算的好好的,然後Hinrich美
技要了一个犯规接着Gordon就投进那颗三分。那真的很伤。”
Billups said the Pistons had gotten used to feeling good after every playoff
game. But things change. Things were probably due to change."It's different
(losing)," Billups said. "But we didn't expect to go undefeated in the
playoffs."
枪蜥说活塞已经习惯了赢的感觉。但是事情有了变化。事情也是一定要有所改变的。”输
了感觉就是不一样。”枪蜥说 ”不过,反正我们本来就没期望季後赛全胜。”
You can reach Joanne C. Gerstner at (313)
--
第一次翻译,大家多包含啊。
--
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.143.230
1F:推 TurquoiseSea:推 以後要翻先推文喔 05/14 20:28
2F:推 spacerat:希望这一败可以让活塞们对比赛更投入 05/14 20:31
3F:→ spacerat:告诉他们 只要一放松 就会被对手打一拳回来 05/14 20:34
4F:推 twister527:推~~ 05/14 20:39
5F:推 LOJ:一场就够了 下场就让他们放暑假 05/14 20:56
6F:推 massive:回主场赢吧! 05/14 22:09
7F:推 ErosSonic:谢谢你们帮忙翻译! 05/14 22:21
8F:推 aqasia:翻得很顺啊 我喜欢 05/14 22:55
9F:推 pennymarcus:calling card是不是指绝招之类的 我想不会是电话卡吧 05/14 23:07
10F:推 kerrys:calling card是名片 这边指的应该是注册商标 所以整句话 05/14 23:27
11F:→ kerrys:没有人认为班蛙和他的公牛会不做任何抵抗就乖乖束手就擒。갠 05/14 23:28
12F:→ kerrys:甚至班蛙还会展现了他的注册商标,让他的阿福柔在空中飞来 05/14 23:28
13F:→ kerrys:飞去的。(或者满场飞) 参考看看罗 :) 05/14 23:29
14F:推 kitano:公牛这一次没有阳痿.......我笑了~~~XD 05/14 23:52
15F:推 kreen:推~ 05/14 23:59
16F:推 kakab:马刺也来赞助了^^ 05/15 00:32
17F:→ spur:嗯嗯 真是多谢指教了 05/15 01:49
18F:推 loki761124:回家关门啦~~~ 05/15 15:28