作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Billups: Effort is the key
时间Sat May 5 17:56:45 2007
原文出处:
http://0rz.tw/392DA
--
AUBURN HILLS -- For the better part of a week, the media has broken down and
dissected all the individual and positional matchups for the Pistons-Bulls
Eastern Conference semifinals.
奥本山讯 -- 一个星期以来大部分的时间,媒体已经针对活塞vs公牛的东区准决赛中
每个球员和每个攻守位置分别做了分析比较。
And then Friday, the day before the series starts, Chauncey Billups says to
throw all that junk out the window.
而星期五,在系列赛开打的前一天,枪蜥说把那些垃圾抛出窗外吧。
"It's not about individual matchups," he said after the Pistons' final tuneup.
"All that stuff is overrated. It's a team thing. It's all about effort and will
. You know how hard they play. You know what they do. If we play as hard as
they do -- like we know we have to -- we will be all right. If we don't,
they're going to win."
"那并不只是个人对决,"他在活塞赛前最後一次练球结束後说。"那些废话都被高估了
。这是球队的对决。只有努力和意志力能控制球赛胜负。你知道他们有多认真。你知道他
们怎麽打球。如果我们表现得和他们一样认真 -- 就像我们有这样的自知之明 -- 我们没
问题的。反之,他们将会拿下胜利。"
Effort and will, certainly, and maybe composure, as well. The Bulls won three
of the four regular-season games against the Pistons, largely because they
pestered the Pistons off their game.
很肯定的,努力和意志力,或许能不能沉着应战也一样重要。公牛在例行赛与活塞四
次交手中赢了三次,很大一部分原因是他们打死不退的缠斗精神让活塞失去了应有的冷静
。
There were 13 technicals called, seven on the Pistons. Their frustration led to
playing out of character, shooting quickly, playing a more one-on-one style
which fed right into the Bulls' strengths.
那四场比赛中裁判一共吹了13次技术犯规,有七次判给活塞。他们受到的挫折使他们
失去控制,盲目地浪投,打更多的一对一的单打,而这更刚好着了公牛的道。
"I think we did (annoy the Pistons) in the regular season," Bulls guard Ben
Gordon told the Chicago Tribune. "We just have to play the same way we did."
"我认为我们在例行赛确实造成了活塞的困扰,"公牛後卫狗蛋向芝加哥论坛报说。"我
们只要继续同样的打法就行了。"
The composure issue was one of the first things discussed when the Pistons
began setting their game plan for this series.
沉着度是当活塞开始讨论他们这个系列赛的应战计画时首先拿出来讨论的几个议题之
一。
"Yeah, we talked about that, about not getting too excited; especially my man
Rip," said Billups, laughing.
"是的,我们谈论过那个议题,关於不要太过激动;尤其是我的好哥们RIP,"枪蜥笑着
说。
Richard Hamilton has three of the seven technical fouls and has been ejected
from two of the last six games against the Bulls.
RIP在活塞拿到的七支大T中独得三支而且在过去六次与公牛的对战中有两次被驱逐出
场。
"I think we have a good hold on that," Billups added. "But it's going to be an
emotional series because it's going to be a battle."
"我认为我们可以控制得很好,"枪蜥补充说。"但这会是一个让人情绪激动的系列赛,
因为这将会场战役。"
Coach Flip Saunders said technicals didn't necessarily indicate a loss of
composure.
老桑教练说拿到大T并不代表不能沉着应战。
"We have to find that fine line," he said. "We have to play with a lot of
emotion and a lot of intensity, but stay under control.
"我们必须拿捏好尺寸,"他说。"我们必须拼尽全力去比赛,但必须做好自身的情绪管
理。"
"It's a matter of how you react after technical fouls."
"在领到大T後会有怎样的反应才是真正重要的。"
--
High energy
活力十足
Billups was asked why the Bulls seem to rankle the Pistons more than most teams
.
枪蜥被问到为什麽公牛似乎特别将活塞视为死对头。
"They just compete at the highest level," he said. "Every single play they are
going to give 100 percent effort.
"他们只是拿出自己的最佳表现在比赛,"他说。"每一次攻守对决他们都会拿出百分之
百的气力去拼。"
"Because of that, sometimes they get under your skin. I don't think they play
dirty at all, but they play hard. And it starts with Kirk (Hinrich ). He's a
really good defender, scrappy, never gives up There's nothing dirty about him,
he just plays hard and that sets the tone for them."
"因为那样,所以有时他们会惹怒你。我一点都不认为他们打球很脏,但他们真的很拼
命。而带头者正是K.Hinrich。他真的是一个出色防守者,斗志旺盛,绝不放弃。他打球一
点都不脏,他只是尽心尽力在打球而且那为他们树立了一个良好的典范。"
--
Slam dunks
附带一提
Saunders did not reveal his 12-man active roster, though Ronald Dupree might
replace Nazr Mohammed at times.
老桑并未泄漏他的12名可上场球员名单,但一般猜想R.Dupree应该会取代回教人挤进
名单内。
Lindsey Hunter and Jason Maxiell are expected to see more time to counter the
Bulls' smaller lineups.
面对公牛较为矮小的阵容,猎人和J.Maxiell被预期能得到更多的上场时间。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.136.104
1F:推 rosegardan:狂推! 05/05 18:11
2F:推 TimeWarp:回教人真的没机会上场了吗?我以为他有机会蹂躏公牛禁区勒 05/05 18:54
※ 编辑: kerrys 来自: 222.250.136.104 (05/05 18:59)
3F:推 Frankaze:推.. 05/05 19:08
4F:推 LOJ:推! 燃烧吧活塞!! 05/05 21:15
5F:推 twister527:燃烧吧枪蜥~把Hinrich打垮 他没那们强~ 05/05 21:45
6F:推 kreen:推一个~ 05/06 03:47