作者LOJ (鲁夫)
看板PHX-Suns
标题[外电] 班蛙与活塞
时间Sun Apr 1 01:00:47 2007
The stats say Pistons hardly miss the qualities Wallace oozed
Numbers Game
by Keith Langlois
Friday, March 30, 2007
--
http://www.nba.com/pistons/news/langlois_blog_070330.html
翻的有点糟 请大家多多校正... ( ̄□ ̄|||)a
--
Mark Twain, the only author I’m taking with me on that little Pacific island I
’m sure I’ll inherit, famously said “there are three types of lies: lies,
damn lies and statistics,” though Twain assigned the original quote to
Benjamin Disraeli, who, I believe, was a defensive-minded power forward for the
Albany Patroons.
看原文 (/‵Д′)/~ ╧╧
I could cite you all sorts of statistics to suggest the Pistons are essentially
the same defensive team today that they were a year ago, but I don’t think I’
d get very far.
我可以引用所有的数据来告诉你,
现在的活塞跟去年这时候的活塞是同样防守等级的队伍,
不过我不部认为我会讲的太深入。
It’s counterintuitive to believe that the Pistons could shed Ben Wallace, the
reigning and four-time defensive player of the year – and the same guy who
speared 19 rebounds against his old buddies in a two-point Chicago win Thursday
night – and not go from superior to merely good, or from very good to average,
or from however you want to categorize what they were last year to whatever you
want to categorize them as this year.
这不是什麽情报对於活塞队会让班蛙离开,
这位四次年度最佳防守球员,礼拜四晚上在他的老朋友们面前抓了19个篮板的同一个人。
不论你如何拿去年的数据跟今年的比较,
由浅入深来说,这不仅仅是好而已,不只是比平均要来的更好。
But the truth is this: The Pistons are the third-stingiest team in the league
this season, giving up 92 points a game. OK, that’s up slightly from last
year, when the Pistons surrendered 90.7 a night. But points per game is almost
never the first statistics coaches look at to gauge a team’s defensive
potency. Field-goal percentage is a more trustworthy barometer. And by that
standard, this year’s Pistons are a better defensive team. They were
middle-of-the-pack a season ago, but this year they’ve gone from .452 to .443.
事实上:活塞在失分排行榜上是第三名,平均一场掉92分,
好吧,这的确是比去年高了一点点,去年平均只掉90.7分。
而以这种防守走向的球队来说,每场得的分数更是第一流的。
命中率更是直得信赖的,以这种标准来看,
今年的活塞比去年更具有防守性的,上个球季他们只是一般水准而已,
不过这季,对手的命中率从.452下降到.443。
“It doesn’t really surprise me,” Chauncey Billups told me the other day. “It
’s had to happen a different way. We haven’t been able to rely on just Ben
back there, blocking shots and changing everything. We’ve had to hold
ourselves a lot more accountable.
"这并没有吓到我。" 枪溪某一天告诉我。
"这的确必须要不一样了,我们以前都一直依赖着班蛙在後面补防、
盖火锅或是改变所有的事,我们必须告诉自己必须更负责任的。"
“There are still a lot of really good defenders on this team and we’re still
a good defensive team. We just can’t rely on one guy anymore. When you have
breakdowns, we have to all look at each other in the mirror and say, ‘All
right, that’s my fault. My bad. I’ll take the challenge a little better.’ We
’ve done that a lot of times this year and that’s the reason why our defense
has stayed pretty much consistent.”
"队上还是有许多很好的防守者,我们还是一只很好的防守队伍。
我们只是不能再那麽倚赖其他人了,当我们出现状况时,
每个人都要看着镜子里的自己,说:好吧!这是我的错,
我下次面对挑战会做的更好。我们今年已经做了很多次这样的事了,
所以我们现在的防守才会有这样的水准。"
It’s also helped that they’ve incorporated a variety of zone defensive looks
seamlessly and no longer seem to regard it as a sign of weakness when Saunders
signals them into zone. It works better some nights than others, but just
having it in their tool chest plays on their opponents’ psyches. It shouldn’t
be lost on anyone that the reason Saunders practically abandoned his pet zone
schemes a year ago was that Wallace bristled at the very mention of it.
这当然也是因为活塞们接受了使用区域防守,他们用了多变化的区域防守,
当一开始老桑刚叫他们使用区域防守时,他们把它是为弱者的象徵。
有些晚上他们的区域防守做的比别人更好,是他们压迫对手心理的工具。
不应该被遗忘的,老桑去年几乎要被迫放弃他的区域防守,
原因就是只要提到区域防守,班蛙就会有着强硬的态度。
“It’s been good for us,” Billups says. “It doesn’t allow teams to stay in
a certain set and keep hurting us one way – pick and rolls, (isolations). When
you go to that zone, you’ve got to run a little bit of a different offense and
a lot of teams are not prepared to do that.”
"这对我们是个不错的玩意。" 枪溪说到。
"这会阻止别人待在同一个地方,用同样的方式(挡拆或是单打)来伤害我们,
当我们用了区域防守,对於各种的进攻战术我们只需要做稍稍的改变,
大部分的球队都还没对这准备好。"
The Pistons were a little uncertain of themselves early in the season. Who can
forget the opener when Milwaukee hammered them at The Palace, the Pistons
giving up a frightening 70 points in the paint? But you know what? They now
have the same confidence that if a game comes down to one crucial defensive
possession, they can lock down as well today as they did in the Big Ben heyday.
在球季初期,活塞们对自己有些许的不确定。
谁能忘记在奥本上皇宫的开幕战被公鹿队重击,禁区被海干了70分呢?
不过你知道吗?他们现在有跟以前一样的信心,
如果现在必须要拿出关键的防守,他们可以做的跟以前大班还再的时候一样好。
“We do,” Tayshaun Prince said. “Yes, we do. It’s more communication we have
to do. With the chemistry we had with Ben, we didn’t have to communicate as
much, so we’ve just got to talk a lot better than we have in the past. The
most important thing is defense leads to offense, especially for us. That’s
something we really have to rely on … into the playoffs.”
"我们的确可以。" 小王子说。
"是的,我们可以。我们现在必须要有更多的沟通,当大班还在时,
我们的化学效应使我们不需要有这麽多的沟通,
所以我们现在有很多的沟通是比以前好的ꄊ 不过对我们来说,最重要的是防守会带领我们进攻,
这是我们必须要依赖的,尤其在季後赛时。"
OK, but what about rebounding. Gulp! – they’re actually a better rebounding
team now than they were then. With Ben Wallace in the lineup, the Pistons were
a net-minus rebounding team a year ago and this year they’re a net-plus.
Together it adds up to about a half-rebound per game – so, essentially, they’
re the same rebounding team as they were with one of the greatest rebounders in
franchise history anchoring their lineup.
好吧!那篮板呢?(痾)
他们的确是比上季更好的篮板队伍,当大班在先发阵容中时,
他们是低於平均的篮板队伍,不过他们现在是高於平均了。
同时这也意味着 half-rebound per game,所以实质上,
他们是跟历史上最好的篮板队伍同样好的。
Last year they finished third in the league in blocked shots. This year they
rank second.
And so it goes. You can argue the margins here however you want, but the bottom
line is this: If it had cost the Pistons $60 million over four years to retain
Ben Wallace, as it cost the Bulls to woo him, it would be apparent already that
it was money ill spent.
去年总结他们是获得联盟中阻攻第三名,今年暂列第二。
这就是这样!你可以对这些差距有意见,
不过帐册底线是:如果必须花6千万留住大班5年,
不如让公牛花这麽多的钱去赢得他,很明显的这是不值得花的钱。
Wallace is consuming roughly 25 percent of the money that pushes a team into
luxury-tax territory and about 30 percent of the salary cap. For that chunk of
change, you need someone who affects a game emphatically every night. It’s
pretty clear he doesn’t do that anymore. The Bulls are a better team this
year, but how much of it is Wallace and how much is the improvement of young
players like Ben Gordon, Luol Deng, Kirk Hinrich and Andres Nocioni and the
addition of other key parts?
班蛙会超出球队的豪华税底限25%,大概会占球队30%的总薪资。
对於这麽大的改变,你必须花在每天晚上都会很明显的影响球队的人,
很明显的,班蛙不会是这样的人了。
公牛今年变成了更好的队伍,不过班蛙影响了其中的多少,
而其他年轻球员:卤蛋、古蛋、韩瑞奇和路西欧尼的进步又占了多少?
Wallace has been good for the Bulls, but he hasn’t been $15 million good. He’
s been, by the metrics of the NBA marketplace, about half that good. And if the
Pistons could have kept Ben Wallace – a happy Ben Wallace, at least, a Ben
Wallace who wasn’t grousing about a coach who had the audacity to suggest
scoring points in today’s NBA is every bit as important as not surrendering
them – for that amount, for $30 million over four years, then it would have
been a no-brainer.
班蛙对公牛是好的,不过是要花1500万的好。
那是因为经过了NBA自由市场的洗礼,他其实只有1500万一半的好。
如果活塞对留住了班蛙,至少是要快乐的班蛙,
不会对教练主张要在现今的NBA中努力得分而大发牢骚的那个班蛙,
如果是这样的话,大概花4年3000万就可以很容易的留下班蛙。
OK, I’ll anticipate the argument of those who still insist the Pistons should
have opened their checkbooks and kept him, damn the cost: The Pistons won 64
games with Ben Wallace and will struggle to get to 54 without him. Isn’t
winning the only statistic that matters?
好吧!我会预期还是有很多争执对於那些主张活塞应该打开帐册
把班蛙留下来不管花费多少的人,活塞在班蛙还在时赢了64胜,
或许他不在後要很辛苦才能获得54胜,不过这都只是统计的数字罢了,不代表什麽。
Well, sort of. But when Joe Dumars took over, his mission statement was pretty
simple, and it said nothing about winning more regular-season games than
everybody else. Dumars made it clear the Pistons were in the business of
chasing championships, and if that means retrenching occasionally for long-term
health, so be it.
好吧!是有那麽丁点。不过当JD接管局面,
他的任务表示我们不用在例行赛比别人赢的更多,
他表示的很清楚,活塞是要角逐总冠军的,
为了长期来讲,偶尔的节省是必要的,所以就这麽做吧!
The playoffs start in about three weeks. If the Pistons rid themselves of the
flu bug by then and have all their moving parts, well, moving, this team is
going to be feel better about itself going into this year’s postseason than it
did a year ago, when there was a certain ill-at-ease feeling in the air – the
aftermath of Wallace’s sit-down strike in Orlando and his growing restlessness
with the direction Flip Saunders was taking a team that, Wallace aside, eagerly
followed
季後赛再三个礼拜就要开始了,如果活塞们能远离感冒病毒,
并且要运动的部位都能保持健康,这个队伍会感到比上季季後赛更好,
当时在空气中有些许的不安,对於班蛙在奥兰多罢赛的余波以及
他心神不定於老桑与其他球队热烈的会谈。
The Pistons knew all along that if they had managed to retain Ben Wallace,
there would come a point in the contract when his salary would have had a drag
effect on their ability to contend for titles. The statistics, however you want
to bend them, suggest it might have been as soon as this year.
活塞们都知道的,如果当时管理阶层决定把班蛙留下来,
那他的巨大合约会成为竞争冠军的一个拖累。
那些数据,不论你想如何扭曲它,这季就是这样了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.25.137
1F:推 limitlesscit:不过我还是很想念班蛙 04/01 01:09
2F:推 CHERRYCOLA:可以问一下吗???什麽叫豪洨球呀???看不懂.. 04/01 02:14
3F:推 webberorz:有Webber在防守就别想多好了 04/01 02:53
4F:推 RAYBO:反正活塞不缺大个子可以打防守战~ 04/01 04:24
5F:推 kitano:三楼的不用这麽呛吧? 04/01 09:16
6F:推 linkfoot:有看有推 感激 04/01 10:05
7F:推 srtlct:推 04/01 13:09
8F:推 gitaboy:当初谁也没料到Webber会被76人waive 再被低薪签下来 04/01 16:56
9F:→ gitaboy:那时候活塞队的战积一点也不像是去年拿64胜的那支球队 04/01 16:57
10F:→ gitaboy:就像回头看gay跟8d2的交易 谁会想到後来签下Wells跟synder 04/01 16:59
11F:→ gitaboy: Snyder 04/01 17:00
12F:→ gitaboy:所以结果看来好像是成功的 其实却不然 04/01 17:01
13F:推 LOJ:我是觉得篇比较自high 有淡淡的战意 XDD 04/01 18:16
14F:推 gitaboy:我没有战啦...囧 04/01 19:58
15F:推 pennymarcus:少了班蛙 其他人都知道要靠自己了 这样也不错啦 XD 04/01 21:11
16F:→ LOJ:哈 我是说这个作者写的这篇啦 不是说吉他男孩啦 04/01 21:13
17F:推 studylance:有看有推! 04/02 13:57