作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Dirty Jobs - A Conversion Story (下)
时间Sat Mar 17 09:18:04 2007
Multitasking
多重任务执行
The metal frame of section 107 looks kind of wobbly, but it’s sturdy enough to
hold heavy 7-foot-long panels that are stacked on top of each other like steps.
These panels, mind you, are the floor that people walk on and throw garbage on.
Cola stains trap dirt and bits of popcorn. I’m glad I brought gloves. It takes
two people, one at each end, to carry a panel off the stack and onto the frame.
You build up, stepping on the fastened panels to reach the top.
分区107的金属骨架看起来似乎不大稳固,但其实它坚固地足以负载堆叠其上一层层,
长达7尺的沉重嵌板。提醒你,那些嵌板是平常人们从上面走过并丢弃垃圾的地方。除了可
乐的污渍还有一些爆米花。我很高兴我带了手套。那必须有两个人各执一端,把层层堆叠
的嵌板拿起,放到金属骨架上。当你逐渐完成後,你可以沿着固定好的嵌板一路走到最上
面去。
Within 30 minutes, the garage door to the loading dock has disappeared behind a
wall of black floor panels. Once all the flooring is secured, it’s time to “
chair” the 400-seat section. Take two folding chairs, place them on the top
row, come back to the cart, place two more chairs, and repeat – this time
leave space for the aisle – and repeat again. The crew moves quickly to get
the first 300 chairs up.
30分钟内,车库门到装卸区的通道消失在一个由黑色嵌板组成的门之後。一旦确定所
有嵌板都已经固定後,就进入了放置400张椅子的步骤。一手各拿一张折凳,把他们放在上
排,回到货车,再放置两支折凳,一再重复 - 这一次你要为走道预留空间 - 然後继续重
复上述动作。小组会很快地将前300张折凳摆上去。
Multitasking is a must on the conversions crew. The 20-man crew has splintered
into groups to work on several fronts. Some guys, like me, continue to “chair
” the remainder of section 107. Others work to finish laying down the court,
and the last piece falls into place at 7:45 a.m., a little more than an hour
after we started.
多重任务执行对於转换小组是必要的。这个20人的小组被分作几个队伍去放置前排座
椅,有些人,像我,继续在107分区放置剩余的折凳,其他人则负责将球场板块放回基板上
。最後一块板块在上午7点45分被放回原位,这距离我们开始动作的时间才刚过一个小时没
多久。
When the court is complete, long carts loaded with the fancy padded courtside
seats that Kid Rock sits in are rolled out. We have to line the court with
those on three sides. Then I help put down the risers, the small platforms just
a few inches off the ground, upon which the second and third row seats rest,
just behind those cushioned seats. Then I start placing folding chairs there,
too.
当球场铺设回程後,送来场边特别为饶舌歌手Kid Rock所准备别致座椅的长型多轮货
车会被开出去了,而我们则必须沿着边线在球场的三边放置那些座椅。之後我帮忙把竖板
立起,那些小平台只有距离球场几寸远,在第二和第三排座椅前面,只在那几张铺有豪华
绒布的椅子後面。接着我也加入摆放折凳的行列。
To take a break from chairs, I fold out the tables for VIPs, media and scoring
crew members that sit behind the scorer’s table, while I watch two workers on
the court inspect the basketball hoops to make sure they’re not crooked and
positioned exactly 10-feet high.
中断折凳摆放作业时,我去拿了几张为了VIP、媒体以及计分团员专用,放在计分台後
面的桌子。这时候我看到有两名工人在场上检查篮框,为了确认他们是否稳固,是否距离
地面刚好10尺高。
Then I go back to chairing.
之後我又回去继续折凳摆放的作业。
--
“People are going to walk in here tonight”
人们今晚将会走进来
By 9:15 a.m., the last section of staging is put into place and chaired off.
Two groups are chairing the final platforms, one on the sideline and another on
the baseline. The crew tries to finish at the corner by the visitors’ tunnel,
so any leftover chairs or equipment can be carted easily behind the scenes, out
of public view. And with that, the floor is ready for the shootaround, 45
minutes ahead of schedule.
在早上9点15分,最後一个分区被布置完成,折凳也全都归定位了。两支队伍正在放置
最後的平台,一个在边线,另一个在底线。小组试图在客场通道端完成工作,如此任何剩
余的折凳或设备才能被轻易地藏於无形,不会出现在观众的视线之内。而此同时,球场在
表定时间前45分钟终於完全准备好,可供赛前投篮练习的进行了。
Barely halfway through the shift, I can call it a day. But the rest of the crew
is just getting started. They convert the entire Palace, not just the arena
floor, so they’ll spend the next four hours changing over the dressing rooms,
the media room and other backstage areas that will be used on game day.
这不过是转换工作的一半,但我觉得好像已经过了一天,而小组剩下的成员正要开始
工作。他们要将整座宫殿换过来,而不只是球场的部分,所以他们将会花上接下来四个小
时,把更衣室、媒体室和其他今天将会使用到後台区域全数转换过来。
On slower days when they don’t have the change the floor, they’ll get ahead
where they can to prepare for the next non-Pistons event, converting areas of
The Palace not used for NBA games. There’s always something to be done, and
most of it will happen at night, when it won’t interrupt the visiting public.
Roche said they don’t have day shifts; you’re there either very early in the
morning or very late at night.
在他们不需要转换地板的轻松日子,他们将会为接下来一次非活塞活动预作准备,转
换宫殿内部在NBA球赛时不会用到的区域。我们总是一些工作,而且绝大部分都在夜间进行
,因为这样才不会打扰到来访的观众。Mike说他们不在白天进行转换工作;意思是说你只
会在清晨或深夜才会上工。
“Sometimes we work all three shifts in one week,” Gary said. “You don’t
ever sleep.”
"有时候一周内我们就要进行三次转换工作,"Gary说。"你几乎整个都不用睡了。"
In less than four hours, we turned an empty floor into an NBA basketball court
complete with press row, team benches and the first three rows of courtside
seats. We built section 107 from the ground up and returned section 126 back
where it belonged.
在不到四小时的时间内,我们将一个空荡荡的地方变成一个设有媒体席、球队板凳席
和场边前三排座位的NBA篮球场。我们从地面架设起107分区并将126分区回复到他所属的地
方。
“People are going to walk in here tonight and think it’s like this all the
time,” a worker named William said to me as we’re placing the platforms along
the sideline.
"人们在今晚会走进来并认为这里好像从来没改变过,"一个叫作William的工人在我们
沿着场边放置平台时对我说。
William’s right, which should tell you how good these guys are at their job.
William说得对,这应该也让你们知道这群家伙在他们的工作上面表现有多好。
They don’t make it look easy. They make it look like it’s no work at all.
他们不是让转换作业看起来变得很轻松,他们是让你完全看不出这里曾经有如此浩大
的工程进行过。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.136.116
1F:推 goodtoy1229:有看有推! 辛苦了:) 03/17 09:43
2F:推 srtlct:推 03/17 10:12
3F:推 devil738:推!很棒 03/17 11:39
4F:→ LOJ:大辛苦推~ 03/17 11:46
5F:推 kreen:推一个~ 03/17 11:50
6F:推 datoan:辛苦了!!换场地的工程还真是繁杂呀~~~ 03/17 16:27
7F:推 cd928:推~ 03/17 19:09
8F:推 pennymarcus:还要帮摇滚小子准备特别的椅子啊 XDDDDD 03/18 21:03