作者s4511981 (御浪幻灵)
站内Pistons
标题[外电]DETROIT 93, L.A. LAKERS 78 Kobe, Lakers dried up
时间Fri Feb 9 19:31:58 2007
DETROIT 93, L.A. LAKERS 78: Kobe, Lakers dried up
Pistons win fifth straight, hold Bryant to 18 points
活塞93:湖人78,湖人乾涸了。
乾涸?真的这样翻?我翻得好心虚。(笑)
活塞五连胜,并把Kobe的得分控制在18分。
After another balanced attack led to another win -- the Pistons' fifth
straight -- coach Flip Saunders responded to a question about his team's
growing affection for passing the ball with another question.
又一次均衡的攻击带来的胜利。--活塞五连胜--教练用另外一个疑问句,来回答这个有关
因为他的球队成长所带来在传球方面上的影响。
"The Globetrotting?" he asked.
那种传球就像是环游世界?
That's one word for the hard-cutting, behind-the-back passing, give-and-go
style of play that has held court whenever the Pistons have taken the court
with Chris Webber in their starting lineup.
这一个字代表了,从活塞将Chris Webber放入先发之後,他们使用了hard-cutting,
behind-the-back passing, give-and-go来控制比赛。
我不知道这些战术该怎麽翻好...
Another fine night of sharing the ball -- and staying just as tuned in and
active on the other end, too -- helped the Pistons shut down the L.A. Lakers,
93-78. L.A.'s finest basketball team hasn't won in Detroit since January 2002.
又一个乐於分享的愉快夜晚--一如往常的保持专注跟积极--帮助活塞以93比78击败了湖人
。这个洛杉矶最好的球队从2002年1月以来没有在底特律赢过活塞队。
快艇迷别丢东西啊,我只是照翻。
"Everything becomes contagious," Saunders said. "Enthusiasm becomes
contagious. A guy that's a great hustler becomes contagious. Playing hard
carries over. Same thing happens with good passing and unselfish play, as I
call it."
就像传染病一样,热情也会传染,一个努力积极的球员也会造成感染,随着他们执行我呼
叫的战术,随着那些不自私的进攻跟漂亮的传球发生。
Playing off their starting big men, who both posted double-doubles, the
Pistons placed four players in double-digit scoring and had 28 assists on 35
baskets to improve to 9-8 against the superior Western Conference.
两个禁区先发都拿到了double-doubles,四名球员得分来到两位数,并且在35次的FG中有
28次的助攻,这一切使得活塞对上西区球队的战绩来到9W8L。
Lakers star Kobe Bryant scored 18 points. But more glaring were his eight
turnovers, many coming as he tried to force his way into the defense, zone or
otherwise. The Pistons limited him to 13 shots and attacked him each time he
put the ball on the floor.
湖人一哥Kobe Bryant拿下18分。但更显眼的是8次的失误,面对活塞在区域或其他方面的
防守使他疲惫了。活塞队使他的出手限制在13次并且在他每次下球的时候下手。
"The times he was trying to be aggressive, guys were in a great position to
help," said Tayshaun Prince, his main defender, who scored 20 points. "He
knows if he gets past me, 'Sheed and Chris are going to be down there to
contest his shot or make things happen."
「那时候他尝试要更有侵略性,但我们帮忙防守做得很好。」今晚在Kobe的防守下拿到20
分的Prince说道,「他知道就算他过了我,Sheed跟Chris会过来补防,他的投射将受到考
验,或者其他事情。」
小王子啊,你是说火锅之类的嘛?
Of course, Lakers coach Phil Jackson, who called the Pistons' zone defense
"weak" on Wednesday, saw a different reason for the defense's success. His
team scored a season-low 78 points and shot 37.8%.
当然,湖人的老禅师在礼拜三的时候说道活塞的区域防守"weak",来看看反对这个论点的
理由,他的队伍创下本季新低的78分跟37.8%的命中率。
"Tonight they had one of my old players over there orchestrating the triangle
defense," Jackson said of Pistons assistant Ron Harper, "and they did a nice
job against the triangle. But the question is if they can do it at that level
every night when they need it."
「今晚他们拥有一个我的老队员,编织出漂亮的防守阻挡了三角战术。」老禅师说的是活
塞的助理教练Ron Harper,「他们在防守三角上做得很好。问题是他们能不能每一晚在他
们需要的时候保持这种防守强度。」
Rasheed Wallace, who scored 18 points and had 10 rebounds, saw things
differently.
今晚拿了18分10篮板的sheed有不同看法。
"Harper only played for him for a couple of years," Wallace said, perhaps
forgetting Harper won five championships with Jackson in Chicago and L.A. "We
know how to defend it from the championship series. It's not like they're
doing anything new."
「Harper只在他手下打了两三年球。
(所以不足以构成理由)」或许他忘记了
Harper可是跟他一起在公年和湖人拿了五枚的冠军戒。「我们从上次冠军赛就知道如何防
守三角战术,他们好像没有什麽新把戏。」
好呛 囧
The Lakers were playing their sixth-game of an eight-game trip, the longest
trip the franchise has embarked on since 1989. They were also down one
starter in Kwame Brown, who is out at least four more weeks with an ankle
injury.
这是湖人八场客场之旅的第六战,自1989年来最长的一次。而且他们也少了一个主力,
Kwame Brown,因为膝盖伤势,他还需要四个礼拜的休养。
"They played like champions," Bryant said. "They are great defensively, and
they get a little leeway because of that reputation. Great teams earn that
leeway. We haven't played anyone else like that this season."
「他们打得像冠军队。」Bryant说,「他们有很棒的防守,而且他们因为他们的战绩有很
好的气势。好的队伍有好的气势。我们这季从来没有像那样打过。」
Richard Hamilton scored 16 points and had seven assists, and Chauncey Billups
had nine assists. Webber scored 18 points and had 11 rebounds.
Hamilton16分7助攻,Billups有9助攻,Webber拿了18分11篮板。
--
快挂了...
有些地方翻起来很困难
我是翻译新手,请帮我改错...<囧>"
感谢CarlosBoozer大大m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.17.58
1F:推 Huajin:推~辛苦罗! 两边的嘴炮蛮好笑的XD 02/09 19:41
2F:推 twister527:推~ 02/09 20:04
3F:推 RAYBO:湖人那里也有我们活塞前队员S.Parker与Evans~ 02/09 20:23
4F:推 pennymarcus:推 但下次要翻前请记得推文哦! 02/09 21:07
5F:→ s4511981:囧了 要推文喔...那...可以翻完再推嘛 囧? 02/09 21:13
6F:推 TurquoiseSea:推 02/09 21:47
7F:→ pennymarcus:翻完再推的话 你翻的时候有人推了 那怎麽办 XDD 02/09 22:49
8F:推 kuwen:是2002年1月以後没在"底特律"赢球 这之中在LA他们还是有赢过 02/10 00:11
9F:推 kuwen:只是小错而已 别介意唷 感谢你的贡献 02/10 00:12
10F:→ s4511981:原来如此 谢谢 02/10 00:49
※ 编辑: s4511981 来自: 218.168.17.58 (02/10 00:50)
※ 编辑: s4511981 来自: 218.168.17.58 (02/10 23:00)
11F:推 tcstar:Harper 那边怪怪的 应该是 Harper跟禅师在一起不少年 02/11 23:15
12F:→ tcstar:WALLAC搞错了吧 02/11 23:15
13F:推 s4511981:文章里面有写啊 溪蛙记错了 原文就是这样XD 02/11 23:45