作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Joe D Gets His Guy (一)
时间Wed Nov 8 17:40:10 2006
原文出处:
http://www.nba.com/pistons/news/tprince_061026.html
--
AUBURN HILLS, Mich. – Joe Dumars liked everything he saw in the lanky kid from
Kentucky who defied positional pigeon-holing. The way he anticipated plays
before they unfolded. His poise amid a game’s chaotic final moments. The
ability to handle the ball, and pass it, and shoot it. His willingness to
defend.
密西根州奥本山讯 - 老乔喜欢他在这个来自肯塔基,骨瘦如柴却能支援许多位置的小
王子身上所看到的每个特质。他在控卫尚未发动战术前就会自己寻找进攻机会的篮球智慧
,他在球赛混乱的最终关头仍能泰然自若的心理特质,他掌控、传导以及投射篮球的能力
,以及乐於防守的积极心态。
But he still needed to be sold on what he couldn’t see in Tayshaun Prince.
但他仍需同意小王子身上还有他尚未发现的特性。
And for that he enlisted the help of his director of player personnel, Scott
Perry.
因此他寻求他的球员人事主任S.Perry的帮助。
“I told Scott before we brought him in to work him out before the draft, ‘I
want you to bring in the toughest guy you can find to go against Tayshaun.’ He
brought this guy in and he was just an animal.”
"我在选秀前我们约请他到队上进行测试前跟Scott说'我要你邀请你所能找到比小王子
还要强硬的家伙来。'他带了这个家伙来,而他简直就是只野兽。"
This was the spring of 2002, after the Detroit Pistons that Joe Dumars was in
the midst of rebuilding had overachieved their way to a 50-win regular season
but were bounced in five games by a mediocre Boston team in the second round of
the playoffs.
那是'02年的春天,在活塞由老乔接篆视事已经达到例行赛50胜的中程目标却在季後赛
第二轮第五场比赛败给不上不下的波士顿塞尔提克之後。
Dumars had overhauled the character of the team in his two seasons on the job.
But with veteran Michael Curry the nominal starter at small forward, he knew
the Pistons still needed a major influx of talent. And with only the 23rd pick
in the draft, he knew he’d have to swing for the fences on some player that
came with a question mark in the eyes of many.
老乔在上任後两个球季已经针对球队阵容作了彻底的大翻修,但用老将M.Curry来当名
义上的先发小前锋,他知道活塞仍需要一股天份注入。而拥有选秀会第23顺位的选秀权,
他知道他必须孤注一掷,将所有希望放在一个在许多人眼中充满问号的somebody身上。
The question mark on Tayshaun Prince was more an exclamation point – which,
coincidentally, also described his physique. Prince was tantalizingly long but
almost painfully thin. During a four-year career playing at college
basketball’s highest level for storied Kentucky, he took part in a whopping
135 games and saw his scoring average increase every season, topping out at
17.5 as a senior. But at 6-foot-9, with a wing span that effectively made him
even taller, Prince had to stuff a few training-table biscuits in his pocket to
touch 200 pounds.
大家对於小王子的问号要比一个惊叹号还大 - 而且对於他的体态也一致抱持着存疑的
态度。小王子看起来极度的高,却也是有如病态一般的瘦。在为篮球传统名校肯塔基大效
力的四年期间,他在135场比赛中扮演着吃重的角色,每个球季的单场平均得分都持续增加
,在大四这一年更有着17.5分的高水准演出。不过尽管有着6尺9寸的身高,以及让他感觉
比实际身高还要高的翼展,小王子却必须在训练中心餐厅偷出一些饼乾塞进口袋中才能勉
强凑足200磅。
So NBA teams wanted to know how tough he was. And they wanted some assurance,
even if his heart was willing, that his frame would hold up over the grind of
82 games plus the postseason.
所以NBA球队希望知道他有多强硬,而且他们需要一些保证,尽管他的身心已经做好准
备要接受例行赛82场比赛外加季後赛的艰苦磨难。
“That’s what everybody was checking for at that point,” Prince says today,
his trademark soft-spokenness belying the bewilderment he felt. Couldn’t
scouts see his production in the wildly competitive Southeastern Conference?
Didn’t his four years at Kentucky already prove his mettle? “Every team that
passed me up, it was that reason. And there were teams that had me come and
work out for them just to lift weights.
"那是当时每个人所注意的,"今日,小王子以他招牌的温和口吻掩饰他所感受到的困
惑说道。难道斥候们没办法看见他在竞争激烈的东南联盟中的杰出表现吗?难道他在肯塔
基大学四年的奋斗还不足以证明他的勇气?"选秀会上每一支跳过我的球队都是基於那个原
因,还有其他几支球队邀请我参加测试会,就只是想知道我举重的能耐如何。"
“It all boils down to, can a guy play basketball? I don’t care how big or how
little a guy is. If he can play the game, he can play the game.”
那可以归结为一个简单的问题,这家伙能打篮球吗?我不在乎这家伙有多巨大或多瘦
小,如果他能打球,他就能打球。"
But the Pistons wanted to see how he’d play the game against a roughneck. So
Perry invited San Diego State’s Randy Holcomb to Auburn Hills, ostensibly for
a draft audition, but more to push the guy that really intrigued both him and
Dumars to his physical limits.
但活塞希望能知道他在比赛中会如何对抗蛮横的家伙,所以Perry邀请圣地牙哥州的R.
Holcomb到奥本山,假装这是一场选秀前测试会,但其实是要测试这个他自己和老乔都很感
兴趣的家伙的体能极限如何。
“A physical small forward,” Dumars recalls. “Strong as a bull. He jammed
Tayshaun into the basket one time, just … BAM! And Tayshaun dropped to the
floor.”
"一个体能派的小前锋,"老乔回忆道。"壮得跟头公牛似的,他一下子就把小王子挤到
篮下,然後...砰的一声!小王子整个人跌到地上。"
“Randy played on the wild side,” Perry said. “Very strong, very athletic,
kind of throws his body all around. They’re matched up in a one-on-one drill,
Tayshaun goes to the rim and Randy just knocked the heck out of him. Knocked
him into the basket support. Tayshaun hit it hard and then he hit the floor
hard, laid there. And I’m thinking, ‘Oh, geez, I sure hope he’s not hurt.’
”
"Holcomb完全就是靠体能吃饭的,"Perry说。"他非常强壮,体能劲爆,打起球来就好
像樱木一样无所不在。他们进行了一对一的比赛,小王子接近篮框然後Holcomb直接从颈子
下手把他架出去,让他直接撞到篮架。小王子重重地撞到篮架之後又重重地摔到地上,躺
在那里。而我想着'噢,老天,我真的希望他没受伤。'"
...to be continued
...未完待续
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
1F:推 TurquoiseSea:王子必推!! 11/08 18:20
2F:推 fifty220:push Prince!!! 11/08 18:46
3F:推 TSFM:推 11/08 19:01
4F:推 pennymarcus:我的小王子这篇等好久好久啦 XD 11/08 19:37
5F:→ pennymarcus:那个Randy怎麽能这样欺负小王子 哈 11/08 19:50
6F:推 paos:Perry也知道樱木呀 XDXD 11/09 08:42