Pistons 板


LINE

原文出处: http://myurl.com.tw/h897 -- In basketball scouting reports, many player attributes are precise, measurable entities. How high can he jump? What's his wingspan? How tall is he, and how much does he weigh? How quick is he? What's his shooting percentage? 在篮球侦查报告中,许多球员特性是很精确地被数据化描述出来的。他能跳多高?他 的翼展有多宽?他有多高,有多重?他速度多快?他投篮命中率如何? Then, there is the vague, inexact quality of his hands. 再者,有一个模糊的,没办法数据化的特质就是他的一双手。 This smallest of body parts is no small matter. While the rest of a player's body is fine-tuned to be strong and quick, it's the hands that do the work of controlling, maneuvering, catching and releasing the ball. 这个身体最小的一部分可不能小觑,虽然球员身体的其他部分都能经由训练而变得强 壮而敏捷,但仍需要手来控制、操纵或是抓住、传出篮球。 So, scouts ask, does a prospect have "good" hands? Hard hands? Soft hands? Big or small hands? 所以球探们会问,是否有办法得知球员拥有一双好手?一双坚硬或柔软的手?一双巨 大或细小的手? The answers to those questions can make or break an NBA talent. 那些问题的答案将能决定一个球员是否具有在NBA打出一番名堂的天份。 Take the Pistons' new center, Nazr Mohammed. Since his NBA career began, the assessment that he has "bad hands" has grown. In San Antonio, his last NBA home , if he bobbled an entry pass into the post, it was likely to make news reports with a dismissive, there-he-goes-again tone. 就以活塞的新中锋回教人来当例子吧,自从他的NBA职业生涯开始後,他那双糟糕的手 越来越是笨拙。在圣安东尼奥马刺,他上一个效力的球队,如果他漏接了一颗传入禁区的 球,记者就很可能会用轻蔑的口气写出一篇类似"他又来了"的报导。 It's a strange, ironic, hard-to-grasp criticism to Mohammed because he wasn't always judged so negatively in this area. 这对回教人来说是个陌生、讽刺、难以理解的批评因为他过去在这方面的的评价总是 与此完全相反地。 "It's funny how I get to this level and I have trouble with my hands," he said. "In college, everyone always said I had great hands." 他说"我会变成这种程度并且对於自己的一双手感到困扰真的很可笑,在大学时,每个 人总说我有一双了不起的手。" Pistons director of player personnel Scott Perry remembers this, too. He can recall Mohammed as a high school player with considerably more meat on his 6-foot-10 frame. Back then, at Kenwood High in Chicago, Mohammed overcompensated for being a bit too bulky with stellar ball control around the basket, all thanks to his "good hands." 活塞球员人事主任S.Perry也记得这件事,他还能想起回教人高中时虽然有6尺10高但 却过於臃肿的身材。当时在芝加哥的肯伍高中,回教人尽管稍嫌胖了一些却仍在篮框周围 对於篮球具有绝佳的控制能力,这全都要感谢他那一双"出色的手"。 "I thought that was probably one of the things that helped him get to a place like Kentucky," Perry said, referring to Mohammed's college destination. "He wasn't in the shape that he's in now. He was a big ol' guy, a heavy guy, but he had pretty decent hands around the basket, from my recollection." 提及回教人的大学篮球生涯,Perry说"我认为那可能是帮助他进入像肯塔基这样层级 的篮球名校的原因之一,他身材当时并不像现在这麽好。在我印象中,那时候他是个动作 较为迟缓的大胖子,不过就是拥有一双相当适合打篮球的手。 So if scouts considered his hands good then and bad now, what has changed? It's hard to pinpoint, given the imprecise nature of the assessment. 所以如果球探们认为当时他有一双出色的手但现在却有一双糟糕的手,是哪里改变了 ?对於这一样没办法以数字精确描述的特质,我们实在很难找出个中变化的微妙原因。 "That could be attributed to people he's playing with, maybe he's in and out of the games, he's tight or stiff," Perry said. "A lot of things happen." Perry说"那或许可以归因於和他一起打球的人们,可能他在球赛中上场下场的频率过 高,他过於紧绷或僵硬,可能的原因有很多。" Having good hands is also one part physical and one part mental. Physically, players with bigger hands -- guys such as Michael Jordan, Chris Webber, Shaquille O'Neal and Vince Carter -- can grasp the ball confidently with one. This gives a control and range of motion not available to a player who must use two hands when holding the ball in the air. 拥有一双好手一部份是生理因素,一部分也是心理因素。生理方面,像是篮球之神MJ 、CW4、大欧和半人半神的VC等球员手都很大,他们都能用一支手紧紧地把球抓住。那让他 们比起在空中必须使用双手才能把球握住的球员更能随意地控制篮球,而且有更大的活动 范围。 "You saw Michael Jordan do it for years," Perry said. "He'd go up in the air and somebody happens to jump at his level, well, he's able to move the ball away from his body and still get an effective shot off." Perry说"你看MJ那些年的精采表现,他在空中上升,然後某个人突然跳得和他一样高 ,嗯,但是他可以将球移到远离对手身体的地方再继续完成有效的出手动作。" Then there's the matter of padding. Perry, who played basketball at Wayne State and has a coaching career that includes stops at Michigan, holds out his own hand as an example of one with good cushioning. And it's true -- on his palm and fingertips, he has a layer of fat that is almost pinchable. 然後就是手的厚度问题了,曾经在韦恩州大打过篮球并且拥有包括在密西根等地执教 经验的Perry拿他自己一双厚实的手当作例子。那是真的,在他的掌心和指尖,有一层几乎 可以捏起的脂肪。 Compare that with a player without that extra padding. This is where the term " hard hands" comes from. A ball whizzing through the air is more likely to bounce off this harder surface, while a thicker hand sucks up some of its momentum and cradles it naturally to a stop. 和没有那层多余的脂肪的球员相比,那就是"坚硬的手"这个词出现的源由。咻的一声 穿过空气而来的球比较容易从这个较为坚硬的表面反弹出去,但较厚的手却能吸收掉球一 部分的动能并且自然而然地把球接住。 But hand-eye coordination, an ability to play the game at a deliberate speed, and freeness from anxiety also affect how well a player uses his hands. 但手眼协调度 - 这种以从容的速度打球的能力,以及能否避免因为焦虑而无法自由发 挥也同样对於一个球员能将他的手运用得多好有所影响。 Mohammed has average-sized hands for a player of his height. Any problem he does have likely is a mental one. After this season's first exhibition, Mohammed alluded to this, saying he felt his body going "one hundred miles an hour." He attributed it to playing in his first game with a new team and new teammates -- opening-night nerves. And he did settle down as the night went on. 以回教人的身高而言,他的手算是中等大小,他遭遇的任何问题应该都是心理层面的 。在本季第一次季前巡回赛结束後,回教人提到他觉得自己开赛前心跳超快,他将此归因 於新的球队和队友以及开幕夜的紧张,不过比赛开始後他很快就平静下来了。 "Sometimes you're thinking about the next thing you're going to do with the ball," Mohammed said. "Your hands aren't soft; they're tense." 回教人说"有时候你会思考接下来拿到球该怎麽做,你的手不会很柔软,它们会呈现很 紧绷的状态。" That's a fixable problem, coach Flip Saunders said. 老桑教练说那是一个可以克服的问题。 "You can definitely work on it," Saunders said. "It's hand-eye coordination, like anything. You can always improve on those things." 老桑说"你可以完全针对它去努力,那是手眼协调度的问题,就像任何的缺点一样,你 总是可以经由努力而有所改善。" And in Mohammed's eyes, it's a problem that has been overstated, anyway. This is, after all, a player with a 1.14 career turnover average. Among the Pistons' four veteran big men, he ranks behind only one, Dale Davis. 但在回教人眼中,不管怎麽看,这个问题被过於渲染了。毕竟再怎麽说,他职业生涯 平均每场比赛不过只有1.14次失误。在活塞四个老经验的大个子球员当中,这项数据他仅 仅输给D.Davis(译按:生涯平均每场比赛1.03次失误) "Whenever a big guy misses a pass, they say it's his hands," Mohammed said. " I'm usually in a situation where if there's a tough pass to finish a play, I catch more than I miss, and that's all that really matters." 回教人说"不管什麽时候大个子球员漏接了一个传球,他们会说那是他的手害的。不管 从哪里传来一颗难以接住的球,我成功的把球放进篮框的次数远比失败的多,那才是真正 重要的事。" --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
1F:推 srtlct:推 10/17 20:46







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP