作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Referee gets his message across
时间Tue Feb 28 13:15:21 2006
原文出处:
http://0rz.net/1414M
--
AUBURN HILLS -- Veteran referee Joey Crawford hadn't worked a Pistons game all
season until Sunday, but he clearly has watched a lot of film. No doubt he has
heard Bulls coach Scott Skiles and others whine about the Pistons' nonstop
chatter with the referees.
奥本山讯 -- 资深裁判J.Crawford本季直到礼拜天前都未曾在活塞的比赛中执法,但
很明显地他看过很多活塞比赛的影片。毫无疑问,他已经听过包括公牛总教练S.Skiles及
其他人对於活塞总是不停向裁判唠叨的抱怨。
Crawford made it clear early that he wasn't going to listen to any chatter. He
slapped Tayshaun Prince with a technical foul when Prince was having a rather
calm conversation with him. Crawford later turned to coach Flip Saunders and
said: "If you think I am going to sit here and talk to you all game, forget it.
I will throw you out."
Crawford开宗明义表明他将不会听信任何喋喋不休的絮语。他在小王子用相当平静的
态度跟他交谈时就赏个小王子一个大T,Crawford後来转向老桑教练并说"如果你认为我会
整场都坐在这和你鬼扯蛋,别痴人说梦了,我会赏你个痛快。"
Saunders responded by saying, "I am going to talk like I always do."
老桑回应道"我会以惯用的方式和你交谈。"
Crawford's response to that was, you guessed it, another technical foul.
而Crawford对这句话的反应是,你猜?没错,另一个大T。
"Look, a referee's main job is to control the game and Joey always controls the
game," Saunders said.
老桑说"看,裁判的主要工作是控制球赛而Crawford也总是这麽做。"
"I thought maybe those were quick (technicals) but Joey is a professional. He
wasn't vindictive. He called it, and then he said it was over. I told him I
didn't think either Tay or myself were trying to show him up. His thing was, he
was saying that he wasn't having any conversations."
"我想可能那大T是来得很快没错,但我们要相信专业,他并不是为了报复。他吹了犯
规,然後表示到此为止。我告诉他我并不认为小王子或我是试着跟他呛声,他的想法是,
他不要和任何人有任何交谈。"
Once that was established, things settled down quickly. Still, the Cavaliers
believed the Pistons got a break early in the game when Rasheed Wallace whacked
Zydrunas Ilgauskas in the head with an elbow, opening a gash that required five
stitches..
一旦这基调设定了,比赛进展得相当快。不过骑士方面仍然认为活塞在比赛之初溪蛙
一记肘击敲在大Z头上并造成一个必须五针才足以缝合的伤口时,得到了充分的休息。
Referees called a flagrant 1 foul, which gave Ilgauskas two shots and Cleveland
the ball. The Cavs wanted it to be flagrant 2, which could have led to
Wallace's ejection.
裁判判了溪蛙一个第一级的恶性犯规,因此大Z站上罚球线罚了两球後骑士仍握有球权
。而骑士方面希望那是个第二级的恶性犯规,如此一来溪蛙将被驱逐出场。
"It was the wrong call," Cleveland coach Mike Brown said. "I thought Rasheed
got a little upset and hit him on purpose. It didn't look from my vantage point
like he went for the ball."
骑士总教练M.Brown说"那是个错误的判决,我认为溪蛙不爽之余才蓄意攻击大Z,而非
单纯为了争球而小心K到大Z。"
Wallace admitted he did not go for the ball; that he was upset at Ilgauskas for
throwing an elbow on the previous possession.
溪蛙也承认他并非为了争球;而是因为大Z在前一次攻防时先赏了他一记肘击。
"I am not going to start the game by cracking a cat in the skull if I didn't
get elbowed first," Wallace said.
溪蛙说"我打球并不是为了将对方的头盖骨敲破,是他先打我的。"
Ilgauskas admitted he hit Wallace first.
大Z承认他先K了溪蛙。
"He was frustrated because I caught him first with an elbow," Ilgauskas said. "
Then he hit me back. Mine wasn't intentional. His, I didn't see the replay."
大Z说"他因为我用手肘扣住他而感到受挫,所以他回敬我一个肘击。我并不是故意的
,而他的动作我没看重播,所以不清楚。"
The league could upgrade the call to flagrant 2, but it's not likely that
Wallace would be suspended. He would be fined, though.
联盟有权将那个判决提升为第二级的恶意犯规,不过看来溪蛙应该不会被禁赛,但罚
款大概是免不了。
Wallace, by the way, got some good news earlier in the day. One of his
technical fouls has been rescinded.
顺便一提,溪蛙今天早些时候接获一些好消息,他其中一个大T判决被撤销了。
The league took back the technical he received against Indiana last Thursday,
when referee Bennett Salvatore ruled he "intended" to throw an elbow.
联盟撤销了他在上礼拜四对上世仇印地安纳溜马一战时收到的大T,当时裁判B.
Salvatore认定溪蛙故意出肘伤人。
Wallace has 13 technical fouls, only 12 of which count toward the 16 needed to
earn a one-game suspension. He got one technical for hanging on the rim, which
doesn't count toward suspension.
溪蛙本季被判了13次技术犯规,其中12次有算数,如果技术犯规总数达到16次将被判
禁赛一场。他其中一次技术犯规是因为灌篮後垂吊於篮框而被判,但那不列入禁赛的依据
。
--
McDyess' woes
袋鼠的痛苦
It takes a lot to get Antonio McDyess to lose his temper. But McDyess said
before the game Sunday that he might be done playing "McNyess."
要让好好先生袋鼠生气并不容易,但他在礼拜天的比赛前表示他可能会表现失常。
Apparently, being a nice guy isn't getting him any favors with the officials.
很显然地,身为一个好好先生并未替他赢得裁判们的任何关爱。
"The refs always say they will listen to me because I never complain, but by
the time they finish saying that, I've got another call on me," McDyess said.
袋鼠说"裁判们总是说他们会听我说,因为我从未抱怨,但每次我说完後总会多领到一
次犯规。"
"I mean, should I complain more? Should I just stay in their ear? Because when
I don't, I get another foul called on me."
"我的意思是,我应该有更多抱怨?我应该继续絮絮叨叨?因为一旦我停止,我马上就
会再被判一次犯规。"
Before Sunday, McDyess had been called for 146 fouls in 1,071 minutes, which
means he picks up a foul every 7.3 minutes. He has played nearly 1,000 minutes
fewer than Ben Wallace and has 36 more fouls.
礼拜天前,袋鼠在1,071分钟的上场时间内总共被判146次犯规,意思是说他每上场7.3
分钟就会被判一次犯规。他的上场时间比班蛙少了将近1,000分钟,但犯规总数却比班蛙还
多了36次。
"It takes away your aggressiveness, that's the worst thing," McDyess said.
袋鼠说"这真的令人心灰意冷,ㄙㄞˊㄉㄟ(最低)。"
McDyess has been playing the last four games with a broken nose. He has been
fitted for a mask, but thus far has refused to wear it.
过去四场比赛袋鼠都带着鼻伤上阵,他试过要当The man in the iron mask二世,但
迄今他尚未适应带着颜面护具打球。
"If I get hit again, then I guess I will put it on," he said.
他说"如果我再被K到一次鼻子,我猜我会带上面具吧。"
As if that wasn't enough, he was also dealing with flu-like symptoms, which
limited him to just 17 minutes Sunday.
如果那还不够惨,他还得跟类似流行性感冒的徵状奋战,那让他在礼拜天的比赛中仅
仅上场17分钟。
"He was shaking on the bench," Saunders said. "It made me cold looking at him."
老桑说"他在板凳上直发抖,看着他我不禁也跟着抖了起来。"
--
In the bonus
花絮
Rasheed Wallace recently joined an exclusive group of current NBA players.
溪蛙最近加入了一个清一色由现役NBA球员组成的团体。
He, Shaquille O'Neal , Cliff Robinson , Kevin Garnett, Chris Webber and Tim
Duncan are the only active players to produce more than 12,000 points, 5,000
rebounds, 1,500 assists and 1,000 blocks in their careers. Wallace blocked his
1,000th shot last week against Indiana.
他、欧肥、篮网的Robinson大叔、狼王Garnett、C.Webber以及叮当肯是所有现役球员
当中,唯六生涯成绩突破12,000分、5,000篮板、1,500助攻、1,000阻攻的球员。溪蛙在上
周面对宿敌溜马时敲出生涯第1,000个火锅。
… The day started ominously for Wallace, though. After pregame introductions,
he realized he hadn't put on his game shorts. He was wearing only the North
Carolina practice shorts he always wears underneath his uniform.
...尽管如此,当天的比赛一开始,不祥的预兆垄罩着溪蛙。在赛前的球员介绍结束後
,他意识到他忘了穿他的幸运短裤到球场,他平常总会将那件北卡练习短裤穿在比赛球衣
下面的。
Trainer Mike Abdenour , who had to scramble to get him some game shorts, said:
"I have seen it all now."
急忙找来几件运动短裤的训练员M.Abdenour说"我现在已经找到了。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.2.65
1F:推 pennymarcus:看来溪蛙的大T有被减少 真好! 02/28 13:27
2F:推 jiga:那加今天的就只有13个罗 还可以撑好几场 02/28 13:39
3F:推 pennymarcus:Dice加油啊 感冒是不是会让鼻子更痛 XD 02/28 13:52