作者Mitchville (犁田达人)
看板Pistons
标题[外电] 活塞向热火宣示了谁才是NBA最「火热」的队伍
时间Fri Dec 30 23:25:24 2005
原文
http://0rz.net/0f0WJ
Pistons' win streak hits nine
活塞9连胜
Detroit shows the Heat who's hottest team in NBA
活塞向热火宣示了谁才是NBA最「火热」的队伍
AUBURN HILLS — The coaches are different. There are a couple of new faces on
each bench and maybe a few more points on the scoreboard.
不同的教练、板凳上出现了几张新面孔,计分板上也多出了几分。
But when you
get right to the guts of it, nothing really has changed.
(译者注:第一句就被考倒了,谁来救救我啊 Orz)
The Heat and Pistons engaged in another physical, grinding test of wills
Thurs-day — reminiscent of their seven-game Eastern Conference finals series
in June.And now, just like then, the Pistons made all the winning plays in the
stretch drive to beat the Heat, 106-101, for their season-best ninth straight
victory.
热火和活塞在周二进行了另一场生理与心理的高强度对抗--在今年6月时的7场东区冠军
赛之後。而今天就跟那时一样,活塞投进了所有的致胜球,以106比101击败了热火,创下
本季迄今联盟最高的9连胜纪录。
“This was a game I wish I could have been in the stands, just sitting there
watching,”Pistons coach Flip Saunders said.“This was a great basketball game
between two teams who played hard and
with a lot of emotion. It was a very
entertaining game.”
「这是一场会让我想要坐在看台上欣赏的比赛,」活塞教头老桑这麽说着。「两队都打得
很认真而且情绪化(?!)。这是一场娱乐性极高的比赛。」
It was that. It also was further evidence of the Pistons' remarkable poise
under pressure.
的确如此。而这场比赛也可说是活塞在压力之下仍然能有卓越表现的进一步证据。
“That's the beauty of our team,”said Chauncey Billups, who got nine of his
30 points in the fourth quarter.“We've been together for so long and been
through◎ so many tough situations, we never get rattled.”
「这就是我们球队美妙之处,」在第四节攻下个人全场30分中的9分的枪蜥说,「我们一起
打了很久的球,一起度过许多的艰困时刻,我们从来不会感到困窘。」
With the score tied in the final 2:45, Billups calmly sank two baskets, an 18
-footer and a driving layup. Then, after a miss by the Heat's Jason Williams,
Rasheed Wallace (21 points, 4-of-6 from three-point range) drained a 26-foot
three-pointer that gave the Pistons a 104-99 lead with 1:06 left.
在球赛结束前2分45秒,双方比数僵持的情况下,枪蜥冷静地连进两元,分别是一记18尺远
的外线和一次切入上篮。然後,在热火的J-Will一记投篮不进之後,溪蛙(全场21分,其
中三分球投6中4)投进一记26尺远的大号三分球,让活塞在比赛仅剩1分06秒时以104比99
领先热火。
The Heat had fought back all game, but at that point, they were finally out of
answers.
热火整场比赛都能对活塞作出反击,但是这一次他们最後还是没有找出答案。
“They are a great team,” Heat coach Pat Riley said. “They can score and they
can stop. That's why they are who they are.”
「他们是支伟大的队伍,」莱里说,「这就是他们现在这麽优秀的原因」
What they are is 24-3.
这个「优秀」指的是活塞迄今24胜3败的战绩。
“Right now, we are chasing something bigger than Miami or anybody else,”said
Ben Wallace, who had 14 rebounds and played Shaquille O'Neal about as well as
you can play him man-to-man.“Right now, we are having a lot of fun. We
have a
nice streak going and we have an opportunity to do something special.
「现在的我们追求的是比击败迈阿密或是其他队伍更远大的目标。」班蛙说。他这场比赛
抓下了14颗篮板,而且跟欧肥钉孤支时也丝毫未居下风。「现在的我们很享受比赛的乐趣。
我们气势正旺,现在我们有机会去做些『特别的事』」
(译者注:这个「特别的事」也许是指挑战单季72胜的纪录吧?)
“Our main focus is to go out and compete every night. We're not out there to
send messages or anything like that. It's all about the Pistons when we step
out there.”
「我们把主要焦点摆在每晚与别队的对抗上面。我们不是嘴巴讲讲而已」
(译者注:抱歉,这段翻的也很烂。有的根本是自己乱翻)
Billups led the Pistons with 30 points and was serenaded with chants of “MVP,
MVP”when he drained the final two free throws.
枪蜥以单场30分的表现率领着活塞拿下胜利,并且在全场观众不断的「MVP」歌颂声中罚进
两球。
“I wouldn't say this win was more satisfying than any other,” Billups said.
“It's just another notch in the win column. But it's always good to play
against an elite team like that.”
「我是不会说这次的胜利特别令人满意啦,」枪蜥说,「这在球评专栏里的意义顶多就是
胜场数多了一划而已。不过能跟这样的强队比赛,感觉总是很棒的。」
Richard Hamilton added 25 points and a season-high nine assists. He also
badgered Dwyane Wade into two costly offensive fouls in the fourth quarter.
(在枪蜥之後)Rip则补上25分和本季个人新高的9次助攻。他在防守端也成功地对闪电侠
造成了困扰(两次进攻犯规)。
Wade finished with 33 points, hitting 14 of 20 shots. He had 12 in the fourth
quarter, but he also was in foul trouble, finishing with five, and that robbed
him of some of his aggressiveness in the stretch drive.
闪电侠这场得了33分,得分效率惊人(20投14中)。他在第四节灌进了12分,但他也陷入
了犯规危机(终场5次犯规),以致於不能尽情发挥他那极富侵略性的切入。
“I was letting him shoot jumpers early, but in the fourth quarter I had to get
up in him,”Hamilton said.“He wanted to be aggressive anyway and attack the
basket. I knew if I just stood there, he'd get an offensive foul.”
「前三节我没能守住他的跳投,但在第四节时我开始紧缠着他,」Rip说。「他想更积极地
朝篮框进攻。我知道只要我站定不动,他就会被吹进攻犯规了。」
It happened twice, after Hamilton had scored four straight points to give the
Pistons an 89-83 lead with 7:40 left.
Rip叙述的这个场景发生在Rip连得4分,让活塞在比赛剩下7分40秒时以89比83领先热火之
後,而且还连续两次。
“Yeah I knew he was frustrated,”Hamilton said.“Dwyane doesn't talk trash. He
doesn't open his mouth. Tonight, he did. I was happy that he did. If I make him
do something he doesn't usually do, I figure I did my job.”
「没错,我知道这让他很受伤,」Rip说。「小韦平常是不说垃圾话的,甚至连嘴巴都没看
他打开过。但是今晚他开始会碎碎念了。当看到他开始做些平常不会做的事(碎碎念)的
时候,我就知道我的防守策略奏效了。」
O'Neal scored 26 points but just four in the stretch drive.
欧肥得了26分,但是只有4分是轻松拿下的。
“Ben did as good a job as you can on Shaq when you play him one-on-one,”
Saunders said. “His defensive presence gave us the ability to shut down some
of their other people.”
「大班今晚一对一防守欧肥的表现相当不错,」老桑说。「他在防守端的巨大的存在感给
了我们信心,让其他队友可以专心地防守自己负责的对手。」
With the Heat trailing by two in the final six minutes, Wallace blocked
O'Neal's shot and tapped the ball out to Billups, who threw it to Tayshaun
Prince. Prince, who got six of his 13 points in the fourth, went behind his
back to lose Wade and sent the sellout crowd into a frenzy with a dunk.
At that point, the Pistons led 93-87 with 5:41 left.
在最後6分钟热火时,班蛙赏了欧肥一记锅子,并把球拍向枪蜥,枪蜥再把球扔给跑在他身
後的小王子(小王子在第四节攻下他全场13分里的6分)。小王子甩开了闪电侠,表演了一记
让爆满的全场观众为之疯狂的快攻扣篮。这时球赛还剩下5分41秒,活塞以93比87领先。
Wade and Williams led a run that helped the Heat tie the score at 95 with 4:11
left.
闪电侠和J-Will合力打出一波攻势,让热火在倒数4分11秒时和活塞打成95分平手。
But Prince answered with another clutch jumper.
但小王子马上用另一记关键跳投作出回应。
“Somebody is always going to come up with a big shot,”Billups said.“We never
know who, but somebody will come up big.”
「总会有人跳出来得分的,」枪蜥说。「我们自己也不知道会是谁,但就是会有个人挺身
而出。」
The bench came up big again, too. Carlos Arroyo had a big second quarter (4
points, 2 assists). In the third quarter, Carlos Delfino provided a spark. With
Wade on the bench, Delfino got five points to trigger a 15-5 run.
活塞的板凳们也补上了几记重拳。阿洛油在第二节的表现颇优(4分2助攻),而第三节时
则换Delfino表演。在闪电侠下场休息的时候,Delfino的5分像触媒一样,引燃了一波15比
5的活塞运动。
“It's not always about how many points they score,”Saunders said.“I thought
our bench really gave us a lift tonight in a lot of different ways.”
「有时候板凳的贡献并不能只看他们得了多少分而定,」老桑说。「我认为我们的替补今
晚在各个不同的方面提供了我们赢球的助力。」
The Heat are 6-3 since Riley took over.
至於热火这边,在莱里接手後,战绩是6胜3负。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.182.103
1F:推 luken:但这是一场真正的比赛 并不会因为以上的不同而变的不一样?? 12/30 23:31
2F:→ luken:我是说第一句 完全是路过乱猜的XD 12/30 23:32
3F:推 Chungyiang:打得认真而且情绪高昂 之类的 12/31 00:18
4F:推 RAYBO:阿洛优今天有球长传全场给RIP的快攻 DELFINO也有球快攻灌篮 12/31 01:30
5F:→ RAYBO:打的蛮精彩的 阿洛优除了组织有点乱外 替补是越来越棒了 12/31 01:35
6F:→ RAYBO:而且看来Delfino几乎进入稳定的上场名单 而Evans虽然没得分 12/31 01:36
7F:→ RAYBO:但几乎上场就会作出贡献 像进攻篮板 抄截 助攻... 12/31 01:38
8F:推 slimchau:第一句应该是说当你直接从它的本质去看,其实什麽都没变 12/31 03:25
9F:→ slimchau:第二句是带着很多情感 12/31 03:26
10F:推 quiff:语句重心是 get "right to the guts" 12/31 04:54