作者Char1ie (小竹竿)
看板Philharmonic
标题Re: 外来语与翻译名词的问题
时间Mon Apr 14 23:34:45 2003
※ 引述《uzes (思考回到海洋的方式)》之铭言:
: 思考还不够周密
: 但我会希望这些基本的问题有被解决的一天
连 ISO (ISO 哦!) 7098 的汉语拼音方案, 台湾都不愿意接受.
语言文字, 包括译名的规范化(*)问题, 在大陆有很多很多的工作
和报告在进行, 也有不少成果, 上面这几篇讲的的确都是太基本
太基本的问题. 布殊是港澳用的, 大陆统一叫布什.
只要继续政治挂帅下去, 怎麽说呢? 基本上饭桶 by definition
只能干饭桶事, 换来换去还是饭桶的话, 就没什麽希望.
*."规范化" 这个词本身就很难规范化了, 台湾这边通常叫标准化.
另外当然也可以参考我的门外汉文章们:
新构词学
http://1000.b81.org/603.html
注音符号
http://1000.b81.org/533.html
语同音与书同文
http://1000.b81.org/519.html
通用拼音不通用 (上)
http://1000.b81.org/013.html
通用拼音不通用 (下)
http://1000.b81.org/012.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.50.222