作者sky7 (天空蓝)
站内PhD
标题[心得] 期刊文章 英文编修 沟通方式
时间Fri May 29 17:35:01 2015
英文编修 似乎是在投稿前 需要请母语人是帮忙的
因此我上ptt找寻 编修相关的文章
看到大多年代有点久远 找到一篇文章
2/05 Cololoxp □ [资讯] 推荐paper英文编修or英文校稿社and期刊
推荐
http://www.mypaperediting.com/
後来得知此公司被并购了
变成
http://www.topsciedit.com/tw
在原文的分享中 提到该公司可以热心的以电话沟通需要
而且可以依照需求去做编修 感觉很不错
所以一开始打电话去询问
到时候沟通时 是否可以和编修者通上话
得到的答案是可以的 如果有需要的话
後来收到稿件 其实修改的是微幅的部份
只有一句 编修者觉得有点不清楚 希望我重写
这时候我想说跟编修者沟通
topsciedit的客服小姐说
这些编修者都是在国外的母语者 可能需要透过英文信件直接跟他们讨论
我说写英文跟他们讨论是没问题
但若在英文沟通上有gap 你们是否可以 让我写中文表达 你们帮忙翻译解释呢
他说没办法 只能帮你们联系 但沟通要你们自己沟通
我的意思是
就是因为英文写作上 可能有些用英文表达不够好的
但又要用英文去解释 这好像在沟通上比较容易有落差
後来我询问华乐丝等 其他的编修公司
提出一样的沟通疑问
毕竟我们对英文写作就是在表达有疑问 还要我们再用英文解释
怕还是一样会有不清楚
华乐丝的意思是说 如果有需要 可以请他们翻译部
将我们想沟通表达的中文翻译成英文给编修者看
这不用另外收费
也许是我第一次送编修
我不知道原本运作的情况
但我觉得编修公司应该尽可能提供所需服务 应该会更好吧
小小感想
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 122.116.99.45
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/PhD/M.1432892109.A.33A.html
1F:→ licat: 使用者付费 你可以付更多费用 得到更多的服务~ 05/29 20:29
2F:→ sky7: 似乎是不同公司 提供的服务有所不同 至於价格差不多 05/29 20:33
3F:→ sky7: 可能在一开始对於服务内容的认知上 双方有误差 05/29 20:34
4F:→ sky7: 差别在於 编修公司只是文章转寄给修编者 还是愿意进一步协助 05/29 20:38
5F:→ sky7: 沟通 05/29 20:38