作者eliczone (C'est la vie)
看板Pelicans
标题[外电] Super sophomore
时间Tue Dec 17 14:28:15 2013
http://0rz.tw/Zk6gC
Chris Broussard: A few people close to the team were telling me you're like a
different person this year. Not just as a player but off the court as well.
有些和球队靠得很近的人跟我说你今年变了个人,不只是在场上,场下也是。
Anthony Davis: Yeah, I liked how my first year went, but at the same time, I
didn't like how it went. A lot of injuries. Didn't play as many games as I
wanted to. Wasn't very active in the community. Just wasn't being that person
everybody expected me to be.
是啊,我喜欢第一年的样子,但同时间我也不是很喜欢。受伤太多了,比我当初想要打
的场数还要少。而且在社区活动也不是很活跃,就是没有成为大家都预期我会是的那个
人。
Broussard: Why?
为什麽?
Davis: The injuries held me back a little. But I don't think I was as
confident. Being out there as a rookie going against these 4's -- Pau Gasol,
Zach Randolph, Serge Ibaka, David West. It was like, Man, these guys are
nice! They can score. They can kill you. And I just wasn't strong enough.
They'd pound me in the post and score like three times, and I was just like,
Man, I can't stop them. That would mess with my mind, so I'd try to come down
and do something uncharacteristic and turn it over or take a bad shot. I felt
the pressure. I heard everybody saying, "Oh, he's a bust. He's not even in
the race for rookie of the year." I was like, Man, why am I doing everything
wrong?
受伤吧。但我想也是因为我那时候并不是这麽有自信。身为菜鸟要去面对这些恐怖四号,
像是Pau Gasol、ZBO、Ibaka和David West。就像是这些人也太威了吧,他们能够得分,
能够干掉你,而且我那时候也不够壮。他们就在低位痛宰了我,而我就是没办法阻止他们
。那让我心绪大乱,所以我就做一些不常做的动作,然後就失误或者乱投一通。那时候我
感受到压力。听到每个人都在说"他是假货,他根本不够格来竞争年度最佳新秀",我就在
想为什麽我做什麽都不对。
Broussard: So how'd you build that confidence entering this season?
所以当你在要进到这一季时是如何建立成自信的?
Davis: This offseason, in the Team USA game, I started attacking and seeing
my shot fall, started hearing positive things instead of the negatives I
heard last year. I had to realize I've been playing this game since I was 3
years old. Nothing's changed. Coach Monty tells me all the time, "You can be
a great player in this league." He believes in me, so I had to believe in
myself.
季外在美国队的时候,我开始进攻,看到我的投篮开始入网,开始听到正面的东西。了解
到我从三岁就开始打球了,一切都没有变,Monty总是跟我说"你能够在这个联盟成为一名
很杰出的球员",他相信我,所以我也该要相信我自己
Broussard: When Monty says you can be a great player, does he say how great?
Like, "You can be as good as Tim Duncan"?
当Monty说你能够成为一名伟大的球员,他有说是怎样个棒法吗?就像是你能够像TD一样
棒吗?
Davis: He says I have some of the same characteristics as Tim. But at the
same time he tells me, "You're not there yet. You have to keep working." He
told me that when Tim was a rookie going against David Robinson in practice,
they had to black out the windows because Tim was just destroying him. His
first year. So Monty tells me every time I get the ball I have to be willing
to score. That's what he's trying to embed in my brain, and I'm starting to
pick it up now.
他说我有一些和TD一样的特质,但他也跟我说"你还差得远咧,必须持续努力"他跟我说当
TD还是菜鸟时,他们必须将窗户关起来,因为TD正在痛宰大罗,那还是他的第一年耶。所
以Monty告诉我每当我拿到球的时候都要有进攻的慾望。那就是他试着嵌进我脑内的事,
所以我正在这麽做。
Broussard: When you played against Tim last year, did you guard him enough to
get a sense of how tough it is? I mean, you're obviously more athletic than
he is at this point, and you may have thought you could get away with this
and that against him, but ...
当你去年面对TD时,有了解到有多难吗?我的意思是,你现在明显比他更有运动能力,也
许你有想过能够轻松面对他,但...
Davis: It didn't happen. Anything I thought I could do against him didn't
happen. I'll never forget ... I mean, everybody knows his moves; he catches
it off the block like Karl Malone, faces up, bank shot. So he caught it
against me and faced up, and I'm like, I know the bank shot's coming. But he
just lulled me to sleep and went right over me. I was like, Gosh, I knew that
was coming.
从来没有这样过。每个人都知道他要干嘛,他就像老马一样抓着球,面框,然後打板。所
以当他拿到球然後面对我的时候,我就在想说我知道他要打板了。但他就让我松懈,然後
就投进了。我的老天爷啊,我明明知道他要这麽做的啊。
Broussard: Who's been your toughest matchup in the NBA?
到目前为止谁是最难面对的
Davis: Oh, man. David West. He destroyed me last year. The Pacers ended up
winning a game last season off three straight elbow jumpers from him. Back to
back to back. He was running downcourt looking at his hand. I was like, Aww,
man.
我的老天爷啊,David West。他去年完全击溃了我。上一季他在赛末连续三颗跳投,溜马
因此赢得了比赛。他边跑下场的时候边看着他的手,我就在想,呃....
Broussard: When you were in college, was West one of those guys you didn't
think was nearly as good as he turned out to be?
当你还在大学的时候,West是其中一个你想像不到有这麽棒的人吗?
Davis: I definitely didn't. I'd heard of him, of course, but I was thinking
more Zach Randolph, Pau Gasol, Duncan -- the guys you hear a lot about. But
when I stepped on the floor against West, I was like, Man, y'all didn't tell
me it was like this.
绝对想像不到。我当然听过他,但那时候心中在想的都是ZBO、Pau Gasol和TD。但当我上
场面对West的时候,在想说你们怎麽都没有跟我说是这个样子的啊!!!
Broussard: So when you were playing with Team USA last summer, was there a
moment when you were like, Oh, I'm playing well. I can dominate out here.
所以当你暑假在美国队的时候,是否有觉得自己打的很棒,能够宰制这里吗?
Davis: Yeah, there were two things. Guys were telling me, "You're the vet
here now." KD came in like, "What's up, vet?" Then Coach K came up to me and
said, "You're the leader of this team. We need you to lead. You know
everything we're doing. You've been in this experience before." That's when
my confidence started rolling. I started being more vocal, getting on guys.
是啊,有两次,人们一直跟我说"你现在是这里的老将了",KD也过来跟我说"HI老将",K
教练也过来跟我攀谈说"你现在是这支球队的头了,我们需要你来领导。你了解我们所做
的一切,你已经有过经验了"这就是我开始有自信的时候,我开始喊声,和大家相处融洽
Broussard: Were you a vocal leader at Kentucky?
你在UK的时候是个发话者吗?
Davis: Not really. I was a freshman and didn't really know anything. And when
you're at Kentucky, Coach Calipari is going to do all the talking anyway.
[Laughs] Usually, he's yelling at you. [Laughs] But I wish I had been more
vocal because it would have helped me going into my first year in the league.
不太是。那时候我还只是个新生,什麽都不懂。而且在UK都嘛是Calipari在起肖,通常都
是他在吼你。但我希望能够多发话,因为那能够帮助我让我第一年更好过一点。
Broussard: What did you work on this summer?
今年暑假在干嘛
Davis: I worked a lot in the post -- catching, facing up, beating my man to a
spot. I don't want to be one of those guys who just shoots from the outside
because he doesn't have a post move. In fact, I just got done watching film
of The Dream [Hakeem Olajuwon]. My gosh, those moves -- the quick spins,
baseline fadeaways -- were unbelievable. I'm going to try to start
incorporating some of that into my game. I mean, I'm not going to be The
Dream, but hopefully people will start respecting me more in the post.
做了很多低位的训练,像是接球、面框。我不想要成为因为低位不行所以只能够在外围投
射的人。事实上,我看了很多大梦的影片。我的老天啊,这些动作,像是转身、底线的向
後跳投都太不可思议了。我会开始将某些东西融入到我的比赛中。我不是要成为大梦,而
是很希望人们能够在禁区的时候多尊重我一点。
Broussard: Who do you watch the most film of, in terms of trying to take
stuff from their game?
谁的影片你看最多。
Davis: Dirk, Carmelo, Kevin Garnett and The Dream.
Dirk、甜瓜、KG和大梦
Broussard: That's a serious mix. Dream in the post, the others on the
perimeter, Garnett kind of doing both. Is that what you want, that mix?
这是个很屌的组合。大梦的低位,其他人的外线。KG两者兼顾。那是你想要的吗?
Davis: Yeah, and the in-between game too. Melo doesn't really post up, but he
gets it in-between, does a quick move, a pull-up, a quick spin-and-go. With
Dirk, I watch his maneuvers -- the stepback off one leg. Garnett is both. I
just watch all of them and try to put it all together.
是啊。甜瓜不打低位,但他会在中间,然後来个转身,干拔跳投。Dirk我就是看他的招
牌,单脚跳投。KG是两个都有。我就是看那些影片,试着融合在一起。
Broussard: You haven't shot a three-pointer yet this season. Is that a part
of your game?
本季你还没有投过三分,有想要尝试吗?
Davis: Uhhh, I think that's next summer. [Laughs]
嗯...我想下个暑假吧。
Broussard: You mentioned you weren't strong enough last year. How much did
you hit the weights this summer?
你提过去年你还不够壮,今年多重了?
Davis: Man, so much that I got tired of the strength coach. [Laughs] I wanted
them to fire him. [Laughs] But I put on 15 pounds, got up to 230. It helps
because it gets tough, especially for bigs. You're taking a pounding every
night.
我已经厌倦了我的体能教练(笑)。我希望他们可以火掉他(笑)。但我增重了15磅,来到了
230磅。这帮助了我很多,尤其是对大个来说,每天都在肉搏战。
Broussard: How many days a week did you work out?
一个礼拜你训练几天?
Davis: Every day. Every day.
每天。
Broussard: Did you ever lift seriously before last summer?
在这个夏季之前你有很认真在重训吗?
Davis: In high school, not at all; I didn't lift one weight. I was playing
against guys who couldn't guard me and was scoring 30, 35. I was like, What
do I need to lift for? In college I started lifting, but we were running
through teams, so it was like, Why lift hard? Then my rookie year it was
like, Whoa. One hit and I was at the padding. [Laughs]
在高中的时候,完全没有;完全不重训。面对我的人完全守不住我,每次都得个30分35分
。所以为什麽我需要重训?在大学的时候,我开始重训,但打遍天下无敌手,所以为什麽
要勤奋重训?所以在菜鸟年的时候,一碰撞我就倒在地上了(笑)
Broussard: Speaking of hits, you broke your hand going for a lob. What
happened on that play?
谈到碰撞,你在空中接力的时候打断了你的手。怎麽发生的?
Davis: Man, it was a routine play. I do that in my sleep. They threw me a
lob. I went to get it. My hand kind of karate-chopped the rim. It was a fluke.
就是个再寻常不过的PLAY,在睡觉都能够完成。他们就高抛给我,我要去接。我的手就跟
篮框来个接触。
Broussard: I know a goal of yours was to play all 82 games ...
我知道你之前的目标是打满82场比赛。
Davis: Yeah, it's been tough. But everyone's been kind. Some other people
said, "Ahh, you ruined my fantasy team." [Laughs]
是啊,这很难。但每个人看到我都说,呃,你毁了我的梦幻球队(笑)
Broussard: Four years ago, you were a 6'2" guard. What chance did you give
yourself of playing in the NBA?
四年前,你是个6'2的後卫。你认为你有机会打NBA吗?
Davis: None. None. Zero.
没有,完全没机会。
Broussard: Had you accepted that?
你能够接受吗?
Davis: Yeah, I had. No college was looking at me. My only offer was from
Cleveland State. My junior year, I was thinking, Well, I can go to Cleveland
State and play four years. It's still Division I. Then I can go overseas,
then go to the D-League, and then an NBA team might pick me up. I told my dad
I was going to commit to Cleveland State, and he said let's just wait it out
and see what happens. Two weeks later, I was in an AAU game. By this point, I
was a 6'10" rising senior. I rolled my right ankle and hopped off the floor
after scoring six points in six minutes. It was bad. The trainer was like,
"You're done for the tournament." I had to use crutches and all that. When I
got home, my dad said, "Hey, you've got all these letters from different
schools." I was like, What? He showed them to me -- Michigan State, Syracuse,
everybody was making me an offer. The offers came just off those six minutes.
That was the only time they had seen me play as a 6'10" player. It was the
craziest thing. It was amazing to see how everything had changed in the blink
of an eye -- off just six minutes.
我必须啊。没有大学来看我。唯一的offer是克利夫兰州大。高三的时候,我就在想,好
吧,就去克利夫兰州大待四年吧。好歹也是Division I,之後可以去海外,然後去发展联
盟,说不定就会有支球队愿意要我。我就跟我爸说,我准备要去克利夫兰州大了,然後他
说缓一缓吧,看看情况再说。两个礼拜後,我在打AAU的比赛。这个时候,我是个6'10的
高四生。打了六分钟得了六分,然後就扭了右脚踝下场了。我必须用拐杖才能走。之後回
到家,我爸说"嘿,你收到许多学校的信耶",我在想说他在讲什麽疯话,他就拿给我看。
有密西根州大、雪城……等等要提供offer给我。这些都来自於这短短的六分钟。这是他
们唯一一次看过我的比赛。这真是太疯狂了,就仅仅只有六分钟。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.121.5
※ 编辑: eliczone 来自: 219.85.121.5 (12/17 14:35)
1F:推 reversy:推 12/17 18:16
2F:推 choroq3:谢翻译 12/17 20:09
3F:推 yoyoman0529:原来屠杀大罗那段轶事是真的阿 12/17 21:28
4F:推 mashburn:光看文字就能体会阿西有多难守...但现在溜马打团队 数据 12/17 22:33
5F:→ mashburn:不亮眼 12/17 22:34
6F:推 JoshSmith:6分钟XD 12/18 03:50
7F:推 citcal:推.. 12/18 06:59
8F:推 ninaman:四年间从6'2长到6'10....这是什麽巫术... 12/18 10:16
9F:推 lovevale:推推 XDD 12/19 09:03
10F:→ hunight:另外招生那段还有一段故事 当年他老爸要AD念升学班 12/20 17:03
11F:→ hunight:认为他高度不够打篮球没前途 应该去好好念书 12/20 17:04
12F:→ hunight:结果在他长高之後 因为AD课业成绩不错 连哈佛都想参一脚 12/20 17:05
13F:→ hunight:XDDDD 12/20 17:05
14F:→ eliczone:科科 要是真的进哈佛就厉害了 12/20 17:25