作者ilovet (一年)
看板Hornets
标题[外电] Scott turns to Armstrong down stretch vs. Atlanta
时间Sun Nov 14 11:18:57 2004
原文出自 nola.com
http://www.nola.com/hornets/t-p/index.ssf?/base/sports-1/1100334361181530.xml
Scott turns to Armstrong down stretch vs. Atlanta
Coach chooses defense over Wesley's shooting
Saturday, November 13, 2004
By Benjamin Hochman
Staff writer
As Darrell Armstrong clanked three consecutive 3-point attempts
in the fourth quarter, it begged the question -- Where's Wesley?
当阿姆第四节连续三个三分球弹框而出的时候,大家心中开始出现了问号
Wesley到哪去了??
Hornets coach Byron Scott has the choice to play David Wesley,
a noted sharpshooter, or Armstrong, an aggressive defender, at
shooting guard. After Atlanta torched New Orleans in the third
quarter -- making 12 of 16 shots -- Scott went to Armstrong for
the majority of the fourth quarter, despite Wesley shooting
6-of-10.
教头在积极防守的阿姆与精准狙击的老魏中间做了抉择.在老鹰狠狠蹂躏
黄蜂的第三节(投16中12).教头决定第四节以阿姆为主,就算老魏是
投10中6.
"Darrell, I thought he helped us get back in the game with his
energy," said Scott, whose Hornets lost 96-95 to fall to 0-5.
"We went to a zone, and we did a real good job of pressing and
(forcing) a bunch of jump shots, and we were able to rebound
the ball. We just had a good run going. I thought David played
a great game, but at that time, the guys were rolling real
good."
”阿姆,我想他帮助了我们,把我们重新带回了比赛当中”教头说
”我们转为区域防守,在压迫对手跳投上做的相当不错,并且抓了不少
篮板.我想老魏打的相当不错,但在那个时刻场上的大家运转的相当顺畅
Entering the fourth quarter, Atlanta led 78-71. In the fourth,
although Armstrong did collect four rebounds, he missed all
three of his shots and turned the ball over twice.
进入第四节,老鹰以78-71领先.在第四节里,虽然阿姆抓下了四个篮板
但是他在三分线外的三次尝试全部落空,并且失误两次.
Wesley didn't get back in until 1:13 remaining, after Baron
Davis had left with a back injury.
老魏在距离终场1:13小胖伤到他的背之前一直都没有再上场.
"I went in because Baron got hurt, or I might not have gotten
back in," said Wesley, who finished with 14 points.
”我重新上场,因为小胖受伤了.或许如果小胖没受伤我不会再上场”
老魏说.他最後攻下了14分.
NO MOVEMENT, YET: The Hornets have not made any changes to
their roster following the injury to Rodney Rogers' knee.
黄蜂在Rogers伤到他的膝盖之後还没有更动球员名单.
"That's something we've discussed, and it's something we don't
have to do right away," Scott said. "We'll try to come to some
kind of decision next week, just trying to figure out what's
best for the team."
”这是我们之前就讨论过的情况,而这也是我们不急着马上改变的情况.”
教头说 ”我们下礼拜会做出某些决定,找出什麽决定是对球队最好的”
NAILON SCORES 14: After Lee Nailon's solid game off the bench
against the Lakers, Scott said Nailon would be the first forward
off the bench against Atlanta. He was. And five minutes later,
he had three fouls, sending Nailon to the bench for the rest of
the first half.
在上一战对湖人的优异表现之後,教头说Nailon将成为对老鹰一战的
小前锋第一替补.而他也真的是.五分钟後,他领了三犯,教头只好把
他送回板凳,上半场就没再上过场
But Nailon came on strong in the second half, finishing with 14
points.
Nailon下半场硬起来.最终攻下14分.
LONG-RANGE SHOWCASE: Entering the game, New Orleans (28 percent)
and Atlanta (27.8) ranked 23rd and 24th in 3-point shooting. New
Orleans finished 8-for-23 (34.8 percent), and Atlanta made six of
12 (50 percent).
赛前黄蜂跟老鹰分别名列三分球命中率的23(28%)与24(27.8%)名.最後黄蜂
投23中8(34.8%),老鹰投12中6(50%).
BY THE NUMBERS: 42 -- Age of Atlanta reserve center Kevin Willis,
who played eight minutes Friday night and has started three of
Atlanta's five games. 43 -- Age of Scott, who played against
Willis and retired in 1997. 20 -- Seasons Willis has played in
the NBA. 18 -- Age of Hornets rookie guard J.R. Smith.
42,老鹰替补中锋Kevin Willis的年龄,在星期五的比赛中打了八分钟.
并且在老鹰五场比赛中先发了三厂.43,这是教头的年龄,1997退休时
曾与Willis交手过.20,是Willis在NBA奋战的年数.18,是我们新秀
J.R. Smith的年龄.
"He's a dinosaur," Scott said of Willis -- who is three years
older than the ages of teammates Josh Childress and Josh Smith
combined. "But he's one of those guys that has always kept
himself in fantastic shape, and I've always felt the big man
can go a lot longer than guards and small forward."
”他是个恐龙”教头这样形容Willis.他的年龄比他的队友Josh Childress
和 Josh Smith加起来还老三岁. ”但是他是那些总是把自己维持在完美
状态的家伙之一,我总觉得那些大家伙的生涯可以持续的比後卫或小前锋长”
. . . . . . .
Benjamin Hochman can be reached at
[email protected]
or (504) 826-3405.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.190.7