作者Xkang (日文专利工程师)
看板Patent
标题[问题] 98专利师考题翻译
时间Sun Jan 10 11:06:16 2010
不知道板上有没有懂日文的前辈XD
刚没事心血来潮把98年专利师考题的日翻中写了一下(在不查字典的前提下)
(个人决定选试专业日文)
烦请前辈看看我的翻译是否OK:
特许侵害は、常に単独者のみで构成されるものではなく、ネットワークシステムのよ
うな场合には、复数者による共同の特许発明の実施は十分あり得る。このような场合
、単独者が実施すれば特许侵害(直接侵害)の成立が认められ、复数者が関与した途端
に、直接侵害が否定されるというのでは、明らかにバランスを失することになる。
共同侵害の责任を负うための条件として、X社、Y社、Z 社が、自己の果たしいる役
割を含め共同して侵害行为を行う意思を有していることと、客観的にみて共同して情
报システムを使用している事実が必要となる。すなわち、特许権の存在について认识
していることは必要ないが、自己の処理が情报システム全体のうちの一部を担当して
いることの认识を欠いているのであれば、特许発明を共同で実施していることを认め
る上での前提を欠くものと考えられる。
この考え方によれば、共同して実施している复数の者を被告として、特许侵害に基づ
く差止、损害赔偿を请求することが可能といえる。
专利侵权通常并非仅由一人所构成,在如网路系统之类的情况下,非常有可能实施由多
人完成的共同专利发明。此时,若仅单独一人实施之,则会被认为成立专利侵权(直接侵
权);当牵涉多人时,若是否定直接侵权则明显会失去公平性。
作为用於担负共同侵权责任之条件,系须有下述事实:就X公司、Y公司和Z公司而言,包
含其自身所扮演的角色,具有共同进行侵权行为的意图、和客观看来共同使用资讯系统。
即,虽毋须了解专利权的存在,但若欠缺:「自身行为仍担当资讯系统整体中之一部分」
的认识,则会被视为缺乏在认同共同实施专利发明上的前提。
根据上述思考模式,便能够以共同实施的多人为被告,对其要求基於专利侵权的差止和
损害赔偿。
改天再翻翻97年的XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.79.50
※ 编辑: Xkang 来自: 124.8.79.50 (01/10 12:26)
1F:推 piglauhk:=_=a 不好意思。。看不太懂想表达些什麽。。。。 01/10 14:56
2F:→ Xkang:原文真的就是降~ 01/10 18:15
3F:推 elfsu:题外话,如果这篇可以看懂五成的话,日文要怎麽学比较好@@ 01/10 19:07
4F:→ Xkang:我有去地球村学过一两年,其实学语言不乎就多看多听... 01/10 19:17
5F:→ Xkang:买一些日文文法书来念吧~如果一到四级的文型都会,那看日文 01/10 19:18
6F:→ Xkang:文章就很轻松了:) 01/10 19:18
7F:→ Xkang:其实这篇文章有九成以上是二级以下的文法, 01/10 19:19
8F:推 elfsu:嗯嗯,我只有自己乱学,文法没人教就一头雾水了 01/10 21:16
9F:→ Xkang:学语言还是有系统地学比较好哦~也会比较有效率...兴趣很重要 01/10 21:32
10F:推 KyotoHot:这篇是直接丢去估狗翻译出来的东西吗... 01/12 08:10
11F:→ Xkang:我自己翻的阿~而且我给我们所内懂中文的日本人看过 他说OK 01/12 09:27
12F:推 piglauhk:回楼上..我不懂日文 但我只看中文 看不太懂耶.. 01/12 09:29
13F:→ SGod:说真的 我也看不懂中文的部份.. 01/12 13:08
14F:→ SGod:不管是日翻中还是英翻中,中文能力比外文更重要 反之亦然 01/12 13:10
15F:推 elfsu:个人建议啦,用自己的话重写一遍,会比逐句翻精美一点 01/12 13:11
16F:→ Xkang:很难用自己的话写吧~ 他原文的意思就是这样 而且我也润过罗 01/12 13:55
17F:→ Xkang:要不然看看板上有没有懂这方面的前辈 烦请指教一下 01/12 13:57
18F:推 SGod:想一起请教一下 请问考试时"通顺"跟"文句准确"哪个较重要? 01/12 18:09
19F:推 elfsu:准确吧,我觉得,毕竟看得懂的情况下,法律要的是准确 01/12 18:25