作者eedavid (David Ku)
看板Patent
标题Re: [闲聊] 问个单字
时间Mon Sep 7 09:46:35 2009
大家来讨论一下,我分享我的看法
※ 引述《myadam (adam)》之铭言:
: 标题: Re: [闲聊] 问个单字
: 时间: Mon Sep 7 09:10:43 2009
:
: 例句:
: 1.to modify a current for gating the transister of the level shifter circuit
gating the transistor = modify gate current of the transistor.
我是从level shifting 去判断,是以改变Vg, Vd来调整transistor的current ratio.
(之类的吧...我电子学已经忘光光 ><)
所以gate 我猜是 改变电晶体的闸极电流
:
: 2.to constitute an output of the inveter which gates the current source
这句後面应该还有文字,建议把一个单句打出来,
我的解读应该是针对current source做某些动作,
所以gate我猜是有 reject, separate 或 block 的意思。
:
: 3.a detection transistor gated by the voltage
这句话我也需要更多"前後文"才比较有把握来判断,
就单存 A gated by B,应该是指 A is energized under certain conditions.
至於怎样的 condition 看不出来。
:
: 不好意思再次麻烦大家了
: thanks
:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 210.64.88.209
X
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.111.186
1F:→ myadam:感谢e大 案号是 US7514988 09/07 09:54
2F:→ myadam:您的意思是说 这三个gate意思都不太一样罗? 09/07 09:54
4F:→ eedavid:我用了光速般的阅读方式,读了一下说明书, 第1和3点 09/07 10:23
5F:→ eedavid:应该就很单纯在描述 gate的连接作动关系 单翻动词会很困难 09/07 10:24
6F:→ eedavid:第2点 我之前看到有个网友用 "闸控"?? 不知道顺不顺 09/07 10:25
7F:→ myadam:谢谢david 09/07 11:55
8F:→ JoeyChen:我以前翻引证案时用过楼上说的"闸控" 09/07 12:38
9F:推 piglauhk:e大好快. >///< 09/07 14:45
10F:→ rriver:光速男 09/07 14:57
11F:推 piglauhk:唔 喔..好了 真快 XD 09/07 15:27
12F:→ forman:三秒男 09/07 21:46
13F:→ eedavid:...其实我花了五秒...= =|| 我不是三秒男...我不是我不是 09/07 22:51
14F:→ rriver:3秒跟5秒没差吧XD 09/07 23:02
15F:→ forman:翻译应该找咕狗大神就可以知道答案 09/07 23:51