作者s9341097 (海蛇)
看板PU_Family
标题[静徵] 西班牙文书籍翻译
时间Wed Apr 10 12:52:10 2013
徵西班牙文翻译
本人已同意一切遵循现行法律,并确知文责自负。
◎工作时间:不限
◎薪资:每字0.7元
◎薪资发放日:翻译完毕交稿经确认後,即以汇款方式给薪
◎工作地点:不限
◎工作内容:关於尼采、王尔德、卡夫卡等人哲言所引伸出的思想
我不会西班牙文,打出来的跟原文有些误差,但请欲应徵者请先试译下列文字,并
将试译稿寄到本人信箱以利筛选。
《La mentira mas comun es equella con la que un hombre se engana a si mismo》
Nietzsche decia que 《enganar a los demas es un defecto relativamente vano》,
ya que es el propio autoengano el que nos convierte en monstuos.
Una forma de mentirse a uno mismo -y una fuente de estres de primer orden- es
creer que siempre estamos en lo cierto y que es el mundo el que se equivoca.
Hay un conocido chiste ilustra a la perfeccion este posicionamiento. Un
conductor qu se halla en una autopista de unico sentido escucha por la radio
que un coche esta circulando en aquella misma via en direccion contraria,
poniendo en peligro a todo el trafico rodado. Ante esta advertencia, el
conductor se exclama:"Un coche? Todos!"
另外这只是先行寻求翻译人员,案件须待合约签署方得发放,请见谅。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.71.170.7
1F:推 soymarisol :请问已徵到人了吗? 谢谢您 04/13 20:18
同事说有帮我找到人选,但是我没有看过对方的试译稿,所以人选方面尚未定案,如
果有接这个案子的意愿还是请您先试译上面的文字?
※ 编辑: s9341097 来自: 219.69.6.2 (04/14 20:35)