作者YangWenli (半退隐中)
看板PSY
标题[翻译] 认知行为治疗 (04)
时间Thu Jun 23 11:42:02 2011
来源:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cognitive_behavioral_therapy
Although the early behavioral approaches were successful in many of the
neurotic disorders, they had little success in treating depression.
Behaviorism was also losing in popularity due to the so-called "cognitive
revolution". The therapeutic approaches of Albert Ellis and Aaron T. Beck
gained popularity among behavior therapists, despite the earlier behaviorist
rejection of "mentalistic" concepts like thoughts and cognitions. Both these
systems included behavioral elements and interventions and primarily
concentrated on problems in the present. Albert Ellis's system, originated in
the early 1950s, was first called rational therapy, and can arguably be
called one of the first forms of cognitive behavioral therapy. It was partly
founded as a reaction against popular psychotherapeutic theories at the time,
mainly psychoanalysis. Aaron T. Beck, inspired by Albert Ellis, developed
cognitive therapy in the 1960s. Beck describes his therapeutic approach as
originating in a realization he made while conducting free association with
patients in the context of classical psychoanalysis—
虽然早期的行为治疗法成功地运用在许多精神官能症的治疗上,
但用来治疗忧郁症却不太成功。由於所谓的「认知革命」,行为主义
也失去了流行性。虽然较早期的行为主义者拒绝像是思考和认知这一
类的「心智」概念,但是 Albert Ellis与 Aaron T. Beck 注重认知
的治疗方法还是在行为治疗师当中获得了普及。Ellis 与 Beck 的治
疗法都包含行为治疗的成分与介入方式,并且主要将注意力集中在当
下的问题。 Albert Ellis 的治疗法,创始於 1950 年代早期,一开
始被称为理性治疗,可以说是认知行为治疗的第一种类型。这项治疗
法有一部分是建立在对抗当时流行的心理治疗理论,主要是精神分析
。受到 Albert Ellis 的启发,Aaron T. Beck 在 1960 年代发展出
认知治疗。依照 Beck 的描述,他的治疗方法是来自於在古典精神分
析的脉络下,带领病人进行自由联想的过程中所获得的领悟。
--
我的网志:
http://www.wretch.cc/blog/YangWenli
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.220.49
1F:→ kmbiyax:The therapeutic approaches...despite the earlier..这段 06/23 12:31
2F:→ kmbiyax:翻译的中文句法怪怪的,若没看仔细会误以为Ellis与Beck 06/23 12:31
3F:→ kmbiyax:「拒绝」关於思考与认知这件事... 06/23 12:32
4F:→ kmbiyax:建议修正一下句顺~这段重点是「行为主义」不谈认知/思考 06/23 12:32
5F:→ kmbiyax:但,Ellis与Beck两人贡献在於将治疗方法融入认知/思考概念 06/23 12:33
※ 编辑: YangWenli 来自: 140.115.220.49 (06/23 15:18)
6F:→ YangWenli:嗯句法怪怪是因为从英文直接翻译过来的缘故。为了使句意 06/23 15:19
7F:→ YangWenli:更清楚,已修订了译文,感谢! 06/23 15:20