作者waddle (好多谱没背啊!)
看板PSY
标题[疑问] 请问DESNOS的翻译
时间Fri Jun 4 14:12:27 2010
请问以下这个要怎麽翻译?
Disorders of Extreme Stress Not Otherwise Specified(DESNOS),
在网路上查到是「复杂创伤後应激障碍」或「未明确极端应激障碍」,
但似乎是对岸的翻法,
不知台湾心理学界是否也是这麽翻?
请大家帮帮忙了,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.158.220
1F:→ Davieyou:DSM-V的新诊断 所以还没有统一的中文命名 不过如果熟悉 06/04 19:33
2F:→ Davieyou:之前的翻译习惯 应该差不了多少 请参考DSM-IV 06/04 19:34
3F:→ waddle:谢谢您 06/07 10:08