作者kmbiyax (加油)
站内PSY
标题Re: [疑问] Empathy
时间Fri May 8 20:53:42 2009
※ 引述《joeeling (单身新贵派)》之铭言:
: ※ 引述《catwithlover (Keflavík)》之铭言:
: : Empathy
: : 可翻做同理,
: : 也可翻做神入。
: : 那这两种翻译的意思是完全相同的吗?
: : 还是有哪些细节的不同?
基本上,对於empathy会有不同的中文翻译,除了要区别各种解释脉络差异之外
还有一个重点,就是在「区分各取向或各专业之间的对话术语」
故
「神入」的翻译主要是精神分析(或泛称心理动力取向)圈子的人所使用的术语
当然,在此脉络下之「empathy」概念就会有所差异罗~
此部分需要厘清
基本上,自己的学习心得
我认为其实精神分析在empathy的论述非常细腻
或者说,其实是很重视「关系」的艺术
而谈到「关系」
大家都知道精神分析伟大的贡献之一就是对於
transfernece(移情) 与 countertransference(反移情)的概念之提出
这如果要说明,可以花很多时间
建议有空去图书馆翻翻精神分析辞典吧~解释的非常清楚
结论就是
以精神分析角度看empathy
有一个非常重要的重点就是
"觉察"
「能否敏锐地觉察个案真正的状况、治疗师自身的状况,以及治疗师与个案之间关系」
"回馈"
「运用各种方式,最终目的就是让个案能够insight」
(但insight要出来也不是那麽容易的。不然大家都可以作精神分析啦XD)
简略分享一下自己的理解:)
================================
而
「同理」的翻译,举一个大家最耳熟能详的例子,就是Rogers的主张
(也有版友分享许多,在此便不多加说明罗~)
: 你在问这种问题之前应该要先把你在哪看到的拿出来
: 同样一种概念 10个人可能会有10种解释方法
: 以张氏心理学和我自己的理解为例
: empathy的翻译定义为 1.移情2.同理
「移情」的英文是transfernece。移情有特定概念
不知empathy翻译成「移情」出处为何?
: 以他同理的定义解释内容来看 基础是建立在"设身处地"
: 以我对设身处地的理解是指在"後设认知"上将"我的认知"转变为"假设的她人认知"
: 并以此做"假设上的认知感受"
: 而神入来说,我个人的解释为在"後设认知"上将"我的认知"进入到"假设的她人认知"
: 并以此做"假设上的认知感受"
: 所以两者在认知的感受结果上是相同的 但在过程上是相异的
: 再以Batson的观点为例。
: 其认为在助人行为上是由同理心(empathy)导致的利他行为。
: 但同理心并不会导致认知上的人我融合,
: 因为一但人我不分就会导致无法区分利它还是利己。
: 换句话说,个体和他人是在认知上可区分的两个个体。
: 所以可见,Batson和我对empathy的概念是不同的。
: 更严格的说,Batson对"empathy"和我对"同理心"的理解是不同的。
: 白话点讲,如果Batson看到你问的,它可能说:同理心和神入是不同的
: 但以我来看,神入和同理心是两个同叠率很高的变项
: 另外,以上有很大部分都牵涉到"二次诠释"的问题,所以看看就好了。
同意「二次诠释」的观点
但
同理不只是「後设认知」(meta cognitive)部分
其实更包含「情绪」(emotional)层面的「同步共鸣」
缺一不可
治疗师是否能「感通」个案诉说中背後所潜藏的一大片之情绪、感受、想法......
感通之後能否「恰如其份」地回馈给个案
使个案有bingo ~ 被真正了解到的feeling
这其实是一门「关系」的艺术
分享一下浅见:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 120.107.174.105
1F:→ joeeling:我上头已经讲过了 是张氏心理学讲的...你可以去翻255页 05/08 21:52
2F:→ joeeling:另外 我想你可能误会了B学者的意思 建议去看看相关的pap- 05/08 22:01
3F:→ joeeling:er吧 虽然总结来说还是大同小异 05/08 22:02
4F:→ wanson:empathy 有移情的意义 这我在原文书也看到几次 楼上的文章 05/09 03:33
5F:→ wanson:写得 颇正确的 05/09 03:34
6F:→ wanson:倒是他提得张氏 那本我是完全没看过 05/09 03:35
7F:→ kmbiyax:在不同脉络有不同解释吧~谢谢澄清罗:) 05/09 14:28
8F:→ lynner:移情:朱光潜--文艺心理学 05/09 16:13