作者jnaqhae (jnas)
看板PSP-PSV
标题[请益] P4G 中文数位版的品质?
时间Tue Apr 23 10:18:54 2019
之前跟朋友借P4G the best版实体片
也是玩到破关了 意犹未尽 想收藏一片好好重玩
但游玩实体片途中发现不少字句有乱码和漏翻的情况
我有听说数位版都会修正bug
想请问台湾PSN上 P4G 中文数位版这方面是否有改善呢?
谢谢赐教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.114.172.103
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/PSP-PSV/M.1555985936.A.821.html
※ 编辑: jnaqhae (58.114.172.103), 04/23/2019 10:24:18
1F:推 hipposman: 同样的软体你有更新到最新版本 那就一样 04/23 10:27
2F:→ et303997: 有"不少"吗 说真的大部分的乱码都在不是很重要的地方 04/23 19:49
3F:推 DoraShort: 实体版跟数位版除非是日版亚版差别导致更新差(例如当年 04/23 21:36
4F:→ DoraShort: 无双中文被放生半年)以外,其他都会相同 04/23 21:36
5F:推 Happyhour: 数位版还是有乱码 04/24 19:05
6F:→ FantasyNova: 白金路过 漏翻很少 没有不少 且P4G当年文本是最大量 04/24 19:15
7F:→ FantasyNova: 算是中文化小组早期最血汗最强大的中文化作品 04/24 19:15
8F:推 potatofat: 除了最後一句话以外其他都不影响 另外 并没有很多乱码 04/25 10:27
9F:推 Happyhour: 补充一下,我只记得看过一次乱码,迷宫遇到绿衣夥伴时 04/25 11:04
10F:→ lovelymoco: 起码4G是索尼翻的句意通顺不会有花式翻译跟简体字 04/25 11:10
11F:推 bob2003t: P4G听说只有一个人翻译 04/25 16:11
13F:推 potato6202: namco bandai的翻译品质就没有很好,主要是他们给的薪 04/27 11:04
14F:→ potato6202: 水很低 04/27 11:04
15F:→ cphe: P4G翻译品质算很好了,而且也没有你说的很多乱码 04/27 13:04
16F:→ hsiao758: 我只记得好像过程中有一个选项是日文(没翻到) 04/28 01:20
17F:→ jnaqhae: 我遇到乱码最多是在迷宫内遇到夥伴的对白,我经常单闯迷 04/28 22:05
18F:→ jnaqhae: 宫,一次夜游和夥伴聊天有,还有一次去滑雪救完玛莉出来 04/28 22:05
19F:→ jnaqhae: ,当然晓得这些小瑕疵不影响理解剧情,但玩三轮了,每次 04/28 22:05
20F:→ jnaqhae: 看到都觉得烦 04/28 22:05
21F:→ jnaqhae: 谢谢大家意见,决定还是收日文版了 04/28 22:08
22F:推 f124: 你听谁说的 没更新就没修到拉 还数位版会修哩XDDDDD 04/29 10:40
23F:→ fightyin: 大部分都翻了,很少很少看到,可以买 08/14 13:04